Комплейн покосился на лицо священника, избегая его ласкового взгляда. Лицо это было не из приятных — в эту минуту Мараппер напоминал неумело вылепленного из плоти божка, или памятник качествам, благодаря которым человек сумел выжить: хитрости, коварству, эгоизму. Оказавшись не в силах справиться с самим собой, Комплейн неожиданно испытал прилив благодарности к этому человеку — его он, по крайней мере, знает и знает, как с ним себя вести.
— Пусть тебя не заботит состояние моих дел, отец, — сказал он. — Тебе уже известно, что я потерял свою женщину, и жизнь моя стоит сейчас немного. Все, чего я достиг, я утратил, а то, что имею, будет у меня отобрано стражниками. Они отхлестали меня сегодня и завтра утром выпорют еще, а потом выгонят отсюда к одиноким мужчинам и детишкам. Никакой награды за удачную охоту, никакого сочувствия. Законы нашего племени суровы, слишком суровы, отец, а наше Учение переполнено мерзкими формулировками. И весь наш мир — не что иное, как один лишь источник несчастий. Почему все так? Почему нет никаких намеков на счастье, никаких надежд? Э, да что там, наверное, я когда-нибудь свихнусь, как мой брат.
— Избавь меня от своих откровений, — сказал священник. — У меня большой приход, и я должен его опекать. Я могу выслушать тебя, но вспышки гнева оставляй при себе.
Он встал, потянулся и поправил на плечах грязный плащ.
— Но что мы получаем от такой жизни? — борясь с яростным желанием заорать, спросил Комплейн. Ему хотелось сомкнуть руки на толстой шее священника. — Зачем мы тут? Какова цель существования этого мира? Как пастырь, ответь мне честно.
Мараппер глубоко вздохнул и воздел руки в немом протесте.
— Дети мои, невежество ваше поразительно, зато сколько в вас спеси! Ты говоришь «мир», а подразумеваешь лишь наше крохотное, малочисленное племя. Мир — это несравненно большее образование. Мы, водоросли, Джунгли, Носари — все это находится в коробке, именуемой кораблем и летящей из одной части мира в другую. Ты слышал об этом не раз, но тебе просто не понять этого.
— Снова эти теории, — невесело откликнулся Комплейн. — Что из того, что мир называется кораблем, что корабль является миром. Для нас это не имеет ровно никакого значения.
Эта теория не пользовалась уважением в Кабинах. От нее Комплейну становилось как-то не по себе. Он сжал кулаки и сказал:
— Слышали, слышали! А сейчас я хотел бы заснуть, отец. Сон, по крайней мере, приносит успокоение, а ты лишь задаешь загадки. Для этой ерунды и Фермора хватило бы. Знаешь, что мне порой снится? Ты говоришь мне что-то, а я никак не могу вникнуть в твои слова.
— Это случается с тобой не только во сне, — отвернувшись, вежливо заметил священник. — Я хотел спросить тебя кое о чем, но вижу, что надо подождать. Я вернусь утром и надеюсь, что застану тебя в лучшем настроении.
Комплейн сидел, глядя на захлопнувшуюся за Мараппером дверь. Он был в смятении. Потом сон свалил его, и он в изнеможении уснул.
Среди ночи он проснулся и стал вспоминать о бесконечных скандалах, которые они закатывали с Гвенной друг другу. С кем она теперь? Комплейна одолевали противоположные чувства — облегчение и сожаление одновременно. Анализируя обстоятельства похищения Гвенны, он неожиданно вспомнил призрачную фигуру, которая при виде их растаяла в чаще. Он даже приподнялся на кровати, взволнованный чем-то непонятным, но казавшимся ему еще более таинственным и опасным, чем исчезновение той фигуры. Он прислушался. И в комнате, и за дверями было тихо — танцоры угомонились. Он знал, что если сейчас открыть дверь, то можно будет услышать мерный шум — отзвуки, доносящиеся из-за баррикад — результат роста водорослей. Но даже сама мысль открыть дверь казалась ему страшной. Ему вспомнились легенды, которые ходили среди соплеменников — о таинственных существах, бродящих по ночам между каютами…
Кто они? Загадочные люди с Носа? Их территории располагались очень далеко, а жители тамошних мест славились какими-то присущими им неведомыми возможностями — таинственным оружием, непонятной силой, совершенно непохожими обычаями. Они приближались к территории племени Грина и должны были расправиться со всеми другими племенами. Но хотя Носари и были жуткими существами, не подлежало сомнению, что они все-таки люди.
А вот мутанты были только полулюдьми. Изгнанные из своих племен, они жили поодиночке или небольшими группами в чаще. У них было слишком много зубов и пальцев, но зато мало мозга (так говорили), а из-за многочисленных отклонений в развитии они едва могли обогнать противника, убежать от него или продумать план нападения. А может быть, все было по-другому, Комплейн не видел их никогда. Еще говорили, что они были крайне пугливыми, им приписывали множество разных отвратительных качеств.