«Дорогой мистер Уэллс!
Я должен извиниться, что не мог написать раньше по причине отсутствия новостей, касающихся дела фермы Грендона.
Только сегодня возничане показались вновь, если только „показались“ будет подходящим словом для невидимых созданий.
Мы с Нэнси Грендон были в саду и кормили кур. Там до сих пор лежит снег на деревьях. Когда птицы подбежали к лохани, я заметил какое-то движение в глубине сада. Снег, упавший с ветки, не достиг земли, а медленно приближался к нам по воздуху. Трава в саду прогибалась под шагами невидимого существа. Я обратил на это внимание Нэнси. Она испугалась, но я, собравшись с духом, выступил вперед и спросил:
— Кто вы? Что вам угодно? Мы ваши друзья, если и вы дружелюбны к нам…
Ответа не последовало. Я сделал еще один шаг вперед, и трава придавилась вновь. По тому, как она придавлена, я мог судить, что существо имело большую стопу. По движению травы я заметил, что оно побежало. Я крикнул ему и побежал следом. Оно завернуло за угол дома, а затем побежало по замерзшей грязи во дворе фермы. Я не мог видеть его дальнейшего пути, но инстинкт вел меня вперед мимо коровника к пруду. Достаточно отчетливо я разглядел всплеск грязной холодной воды, будто что-то плавно скользнуло в нее. Куски расколотого льда расталкивались в стороны, и по этому движению я мог видеть, куда направлялось это странное существо. С внезапным коротким водоворотом оно ушло под воду, и я не сомневаюсь, что оно направилось вниз, к таинственному звездному средству передвижения.
Эти существа — люди. Не знаю, как их назвать, должно быть, водяные. Возможно, они живут в каналах Красной планеты. Но представьте себе, сэр, невидимое человечество! Идея столь же чудесная и фантастическая, как и в вашем романе „Машина времени“.
Умоляю, напишите мне ваши соображения и поверьте в мой здравый ум, в мою точность и беспристрастность, как репортера.
В письме он не добавил, что потом в теплой гостиной Нэнси прижалась к нему и призналась в своем страхе. Но он отвел мысль о возможной враждебности существ. Он увидел восхищенные его смелостью глаза Нэнси и подумал, что она очаровательная девушка и, вероятно, стоит того, чтобы бросить вызов ярости двух таких различных людей, как Роллс-старший и Берт Нокланд, работник фермы.
Это случилось за ленчем, неделей позже, когда Грегори Роллс снова был на ферме, прихватив с собой, как повод для визита, статью об электричестве.
Обсуждалась странная зловонная роса, выпавшая за ночь.
Впервые о ней упомянул Грубби. Грубби и Берт составляли рабочую силу Джозефа Грендона. В то время, как Берт удостоился чести жить в доме фермера (у него была маленькая комнатка в мансарде), Грубби ночевал во флигеле, который находился на самом удаленном участке сада, рядом со свинарником.
— По-моему, у нас никогда не выпадало такой росы, как эта, мистер Грендон, — сказал он, и его тон доказал Грегори, что Грубби сделал это наблюдение сегодняшним утром. Грубби никогда не рисковал делать неподтвержденные высказывания.
— Тяжелая, как осенняя роса, — сказал фермер твердо, будто это был решающий аргумент.