Читаем Избранные произведения в одном томе полностью

Привалов каким-то краешком сознания понимал, что сейчас ему должно быть очень плохо — от этих страшных взглядов и этого ужасного молчания. Настолько плохо, что он должен провалиться сквозь пол или превратиться в мокрицу. Но он ничего такого не чувствовал. Впрочем, не чувствовал он и праведного негодования. Это были просто люди, которые сумели когда-то обмануть его и отъели у него большой кусок жизни. Они сделали это потому же, почему кошка ест мышей или оводы откладывает яички под кожу животным. Они были так устроены.

И еще одно он почувствовал: они ничего толком не знали. Кроме того, что он, Привалов, сорвался с крючка. Вот это они чуяли — своим насекомьим инстинктом. И намерены были снова воткнуть в него свои крючки.

«Это вряд ли», — решил Александр. Сотворил себе стул и сел.

Присутствующие переглянулись.

— Н-да, — сказал, наконец, Почкин. — И что ты теперь мемекать будешь в свое оправдание?

— Не хами, пожалуйста, — ответил Привалов.

— Ты че себе позволя… — Почкин привстал, набычился, будто собирался ударить. Напрягся и Корнеев — то ли держать Эдика, то ли поучаствовать.

— Я попросил мне не хамить, — сказал Александр, медленно проговаривая каждое слово. — Это сложно?

— Где я тебе хамил? — Володя явно собирался добавить еще что-то нелестное, но сдержался.

— Ты сказал, что я мемекаю. Козлы мемекают. Ты хочешь сказать, что я козел?

Привалов ничего особенного в виду не имел, но понял, что задел что-то, для Почкина значимое. Во всяком случае, тот как-то осекся.

— Вот только без этого давай, — пробурчал он. — Грамотные все стали. То-се за понятия…

— Ну так чего вам от меня надо? Я вас слушаю внимательно, — перебил его Александр.

— А ты не слушай, тебе сейчас слушать не надо, — вступил Хунта. — Ты говори. Рассказывай. Все… Про сегодня. Подробно.

— Я пришел на работу, — сказал Привалов. — Через полчаса перегорела вводил… вводное устройство «Алдана». — Ему показалось, что сейчас нужно говорить официально. — Техники сказали, что они смогут им заняться только завтра. Все.

— Что значит все? — Хунта повысил голос.

— Все, — повторил Привалов. — Потом я был занят своими делами.

— Какими своими делами, уродец? — снова не выдержал Почкин. — Какие у тебя свои дела?

Привалов встал и направился к двери.

— Куда пошел?! — заорал Почкин. — Тебе кто разрешил?!

— Не ори, к себе иду, — ответил Привалов, пытаясь открыть дверь. Та была то ли заговорена, то ли заперта изнутри.

— Ну че, далеко ушел? — глумливо спросил Корнеев. — Тут заклинание Ауэрса…

— Спасибо, что предупредил, — ответил Саша и принялся стучать ногой по плинтусу. На шестом ударе из-под него выскочило несколько гномов.

— Проводите меня до рабочего места, — попросил Привалов.

— Э, нет, куда… — начал было Почкин. Гномы тем временем отворили дверь, — на них, как на подчиненных непосредственно Камноедову, никакие заклинания не распространялись, — и стали делать приглашающие жесты.

— Счастливо оставаться, — сказал Александр и сделал шаг за порог. За спиной полыхнуло какое-то заклинание, но цели не достигло: гномы растянули над Приваловым защиту. Они действовали по инструкции: вели заблудившегося сотрудника на его место работы.

Тут перед Приваловым материализовался Корнеев.

— Ты чего ваще? — спросил он с какой-то презрительно-недоуменной интонацией. — Ты ж-ж-ж др-р-р ваще ж-ж-ж? Ты че себе позволяешь?! Ты, ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж, решил, с тобой цацкаться кто-то будет?

— Витька, — сказал Привалов. — Я тебя слушать не хочу. Иди… — он помедлил, подбирая приличные слова, — к своим.

Корнеев исчез, — будто кто-то утянул его за шиворот, а на его месте возник Эдик.

— Саша, тебя какая муха укусила? — спросил он почти вежливо. — Это что, из-за Стеллки?

— И это тоже, — подтвердил Александр ровным тоном. — А теперь исчезни, герой-любовник. Добром прошу.

Эдик растаял, но появился Хунта.

— Саша, — сказал он, — нам надо серьезно поговорить.

— Если насчет статьи, — сказал Привалов, — то я вам вышлю. Когда будет готово. Сейчас у меня дела, так что обещать заранее ничего не могу.

Хунта посмотрел на него, как солдат на вошь.

— Я сказал: серьезно поговорить, — повторил он.

— А какие у нас с вами еще серьезные дела? — спросил Александр. — У вас все серьезные дела не со мной. Я в ваших серьезных делах не участвую.

— Ты тут работаешь, забыл? — спросил Хунта.

— Я увольняюсь, — сообщил Привалов.

Хунта секунды четыре думал.

— Вот что, — сказал он наконец. — Даже если ты так настроен — удели нам пять минут. А потом ломай дрова, хлопай дверьми, разрушай свою жизнь…

— Хорошо, пять минут у меня в машинном зале, — разрешил Александр. Он обошел Хунту и в сопровождении гномов спустился вниз по лестнице. Какая-то часть его сознания вопила от стыда и ужаса. Но целому Привалову страшно не было — так, слегка противно.

Когда он вошел в машинный зал, то увидел все ту же компанию. Все сидели кто на чем — напряженные и злые. Привалов по привычке сел на вводилку.

— Ну и как все это понимать прикажешь? — с места в карьер начал Почкин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика