— Не имеет значения. Просто мне захотелось поговорить.
— О наводчике из своих?
— Да.
— Кто же он, по-вашему?
— Не представляю, — сказал Бёрк и повернул на юг.
— Но кто получил наводку? — спросил Ричер. — Не кто навел, ответ на первый вопрос мне кажется много важнее. Еще мне кажется, что именно это вы мне и хотели сказать.
Бёрк не ответил и продолжал идти.
— Я думал, вы хотите поговорить, — сказал Ричер. — А говорить особенно не о чем. Вы чуть не силком вытащили меня на улицу, и вовсе не затем, чтобы я подышал свежим воздухом и размялся.
Бёрк хранил молчание.
— Хотите, чтоб я сыграл с вами в «двадцать вопросов»?
— Может, так было бы всего удобнее.
— По-вашему, все дело в деньгах?
— Нет, — ответил Бёрк. — В лучшем случае только полдела.
— Вторая половина — наказание?
— Верно.
— Кто-то хотел поквитаться с Лейном?
— Да. И не один.
— Двое?
— Да.
— За что поквитаться?
— Как может один человек поступить с другим так, что хуже уже не бывает?
— Смотря кто и с кем, — ответил Ричер.
— Точно. Мы кто такие?
Ричер подумал и сказал:
— Бойцы специальных подразделений.
— Точно. Чего мы никогда не делаем?
— Не бросаем убитых в бою.
Бёрк промолчал.
— А Лейн бросил. И не одно — два тела.
Бёрк остановился у северного изгиба площади Колумба.
— Что вы хотите сказать? — спросил Ричер. — Кто-то возник непонятно откуда, чтобы за них рассчитаться?
Бёрк не ответил. Ричер пристально на него посмотрел:
— Вы бросили парней живыми?
— Не я, — сказал Бёрк. — И не мы. Бросил Лейн.
— Хобарта и Найта, — сказал Ричер.
— Вы знаете их фамилии. Откуда? В тех картотеках о них нет ни слова. Как и в компьютере. Их стерли.
— Что с ними случилось?
— Их ранило — если верить Лейну. Они были на передовых наблюдательных пунктах, мы услышали перестрелку из стрелкового оружия. Лейн к ним пробрался, вернулся и сказал, что их тяжело ранили и они не могут передвигаться. Сказал, что нам их не вытащить — положим много людей. Приказал немедленно отходить. Мы их бросили.
— Что, по-вашему, с ними произошло?
— Мы решили, что их захватили. После чего, опять же решили мы, им оставалось жить полторы-две минуты.
— Почему вы после этого не ушли от Лейна?
— Я подчиняюсь приказам, а решают пусть офицеры. Так всегда было и будет. Таковы правила.
— Он знает, что они вернулись? Я о Лейне.
— Вы меня плохо слушали, — ответил Бёрк. — Никто не знает, вернулись они или нет. Никому не известно, живы ли они вообще. Я только строю догадки.
— Кто мог вступить с ними в контакт? Из ближнего окружения Лейна?
— Не знаю.
— Кто они были?
— Морпехи.
— Как Картер Грум?
— Ага. Как Картер Грум, — ответил Бёрк.
Ричер промолчал.
— Морпехи удавятся, а такого не сделают, — сказал Бёрк. — Ни за что не бросят своих.
— Тогда почему он не ушел от Лейна?
— По той же причине, что и я. «Приказ не обсуждать, но сразу исполнять»[1]
.— На действительной службе, может, и так, — возразил Ричер, — но вовсе не обязательно в полудурочной частной лавочке.
— Выбирайте выражения, приятель. Я даю вам шанс зашибить миллион монет. Найдете Хобарта с Найтом — значит, найдете и Кейт с Джейд.
— Мне не нужно выбирать выражения, — сказал Ричер. — Раз вы до сих пор держитесь казарменных правил, то и я для вас до сих пор старший по званию. Могу говорить что хочу, а ваше дело — стоять, слушать и отдавать честь.
Бёрк развернулся и пошел назад. Ричер его нагнал и пошел рядом. Больше они не обменялись ни словом. Через десять минут они свернули на 72-ю улицу. Ричер поднял глаза. В окне у Патти Джозеф горел яркий свет.
— Вы возвращайтесь, а я еще пройдусь, — сказал Ричер.
— Зачем?
— Хочу обдумать, что вы рассказали. Еще один вопрос. Лейн и Кейт хорошо ладят?
— Они до сих пор муж и жена.
— Что вы хотите сказать?
— Только то, что они хорошо ладят.
— Так же, как он ладил с Энн?
Бёрк утвердительно кивнул:
— Вроде не хуже.
— До скорого, — сказал Ричер.
Он дождался, пока Бёрк вошел в «Дакоту», а затем направился в противоположную от дома Патти Джозеф сторону.
Швейцар в «Маджестике» позвонил наверх, и через три минуты Ричер уже пожимал руку полицейскому Бруэру. Патти Джозеф готовила кофе на кухне. Она переоделась по случаю в строгий брючный костюм темных тонов. Из кухни она появилась с двумя кружками кофе, одной для Бруэра, другой для Ричера, и сказала:
— Оставлю вас, мальчики, одних. Может, вам лучше поговорить без меня. А я пойду погуляю. Мне безопасно появляться на улице разве что ночью.
Она вышла, тревожно оглянувшись, будто опасалась за судьбу своей мебели. Ричер пригляделся к Бруэру. Типичнейший нью-йоркский детектив, ну, может, чуть выше ростом, чуть полнее, чуть неухоженней, чуть энергичней, и волосы чуть длиннее. Лет примерно пятидесяти, ранняя седина.
— Что у вас за интерес в этом деле? — спросил он.
— Лейн хочет меня нанять, — ответил Ричер. — Патти мне все рассказала. Вот мне и хочется знать, во что я могу вляпаться.
— Чем вы занимаетесь?
— Служил в армии, — ответил Ричер.
— Не хотите говорить, и не надо. У нас свободная страна, — заметил Бруэр и уселся на диван.
Ричер прислонился к стене и сказал:
— В свое время я тоже был полицейским. Военным.
Бруэр пожал плечами и заявил: