Он заприметил пентагоновца еще до того, как тот открыл дверь. Военный, но не обязательно боевой офицер. Возможно, всего лишь чиновник военного ведомства. Неприметная личность. Ни молодой, ни старый, волосы светлые с рыжинкой, очень короткая стрижка, синий костюм из дешевой шерстяной ткани, белая рубашка на пуговицах, галстук в полоску, ботинки, отполированные до зеркального блеска. Та же форменная одежда, хотя и не военная.
Войдя, мужчина остановился и огляделся. Он не нас ищет, подумал Ричер, а проверяет, нет ли знакомых. Если заметит — сделает вид, будто ему звонят на сотовый, и слиняет.
Но мужчину, видимо, ничто не встревожило, он прошел через зал и уселся напротив Полинг и Ричера. Тот заметил у него на лацкане черный значок в виде скрещенных пистолетов.
— У меня для вас не так чтобы много информации, — сказал мужчина. — На воюющих за границей американских наемников смотрят очень косо — и правильно делают, а уж если они воюют в Африке, то тем более. С секретными материалами на этот предмет ознакомиться крайне сложно. Все это случилось еще до меня, и я мало что знаю.
— Где это произошло? — спросил Ричер.
— Не скажу точно. В Буркина-Фасо или Мали. Обычная история. Гражданская война. Перетрусившее правительство, банда мятежников, ненадежная армия. Вот правительство и покупает себе защитников.
— В какой-нибудь из этих двух стран распространен французский?
— Как государственный язык? В обеих. А что?
— Я видел деньги. На упаковке была надпись на французском.
— Сколько там было?
— Ни вам, ни мне и половины за жизнь не заработать.
— Американские доллары?
Ричер кивнул:
— Видимо-невидимо.
— Ходили слухи, что Эдвард Лейн сбежал, прихватив деньги.
— Не всем удалось оттуда бежать.
Мужчина утвердительно кивнул:
— Вроде бы так. В конце концов мы получили надежную информацию, что там захватили двух американцев. Через год узнали фамилии — Найт и Хобарт.
— Меня удивляет, что их не прикончили.
— Мятежники победили, и те, кто служил прежнему режиму, разом оказались в большой беде. А пара американцев была вроде трофея. Так что их оставили жить. Однако обошлись с ними чудовищно жестоко.
— Дальнейшая их судьба известна?
— В общих чертах. Один умер в плену, второй, по данным Красного Креста, выбрался. Красный Крест уговорил режим сделать гуманный жест по случаю пятилетия переворота, и тот выпустил большую группу. Это было сравнительно недавно. Все. Но вскоре в иммиграционную службу обратился человек, прибывший из Африки по документам от Красного Креста. Наконец, в УДВ — Управлении по делам ветеранов — имеются данные о том, что только что прибывшее из Африки лицо получает медицинское обслуживание на дому. Характер обслуживания соответствует тропическим болезням и увечьям, о которых сообщили «Врачи без границ».
— Кто выжил? — спросил Ричер.
— Не знаю.
— Мне нужна фамилия, — сказал Ричер.
— Трудная задача, — заметил мужчина. — Мне пришлось бы сильно превысить свои полномочия, а для этого требуются очень веские основания.
Ричер многозначительно посмотрел на его лацкан и произнес:
— Десять-шестьдесят-два.
Ноль реакции.
— Ну же, не выпендривайтесь. Выручайте. О’кей?
По-прежнему ноль реакции.
— Я позвоню на сотовый мисс Полинг, — наконец сказал пентагоновец. — Когда — не знаю. Но выясню все, что можно.
Он выскользнул из-за столика и направился прямо к двери. Открыл, вышел, повернул направо и исчез.
— Что значит «десять-шестьдесят-два»? — спросила Полинг.
— У него на лацкане значок военной полиции. Он у них в штате. Десять-шестьдесят-два — радиокод вызова. Так угодивший в беду военпол просит товарищей о срочной помощи. Он нам поможет.
— Тогда вам, быть может, не понадобится идти трудным путем.
— Быть может. Он вроде какой-то робкий. Я бы, например, запросто влез в чужую картотеку.
— Возможно, поэтому его продвигают по службе, а вот вас не продвинули.
— Таких робких не продвигают.
— Он уже бригадный генерал, — возразила Полинг.
— Вот как? Для генерала он вроде бы молод.
— Нет, это вы вроде бы стары. Все относительно.
— Утром ребята из ПУНа выудили из реки тело неизвестного мужчины. Белого, лет сорока. Лейну сообщили по телефону, — сказал Ричер.
— Тейлор?
— Почти наверняка.
— Что теперь?
— Работаем с тем, что имеем, — ответил Ричер. — Исходим из допущения, что Найт или Хобарт — тот, кто вернулся, — имеет на Лейна большой зуб.
— С чего начнем?
— С тяжелой работы. Если мне чего понадобится от Пентагона, я не буду с ними миндальничать.
— Давайте пройдемся по всем деталям? Я в свое время была следователем. Что не вписывается в картину?
— Момент похищения. Никак не вписывается.
— Что еще?
— Все не вписывается.
— Слишком обще, — возразила Полинг. — Начните с частностей.
— О’кей. Я выбрался из черного БМВ, после того как Бёрк переложил сумку в «ягуар». Меня поразило, что тот тип мгновенно очутился за рулем.
— Что из этого следует?
— То, что он поджидал прямо на улице.
— Не стал бы он так рисковать. И Найта, и Хобарта Бёрк бы мигом узнал.
— Может, он прятался в парадном.