Читаем Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. полностью

Они продежурили весь день и часть вечера.

Лейн не появился.

Время от времени кто-нибудь из них отлучался наскоро перекусить или в туалет. Винтовки весом в три с половиной килограмма оттягивали руки, словно весили три с половиной тонны. Джексон снова включил птичий отпугиватель.

Кейт и Джейд укрывались в доме. Готовили еду и разливали по кружкам напитки. Солнце пробилось сквозь туман, днем стало тепло, но к вечеру снова похолодало.

Лейн не появился.

Джейд рисовала. Нарисовала красный «мини-купер». Нарисовала Полинг с винтовкой. Нарисовала Ричера, который получился выше дома. Нарисовала животных в сараях, хотя ей говорили, что Джексоны не держат животных.

Лейн не появился.

Джейд начала приставать к каждому по очереди, прося разрешения выйти поискать животных. Все по очереди отвечали — нельзя. Пойдя по третьему кругу, она, как заметил Ричер, сменила тактику и попросила у Тейлора разрешения выйти из дома, когда станет темно. Ричер услышал ответ — может быть. Так отвечают все родители, чтобы дети перестали канючить.

В половине девятого вечера все сбились в кучу у парадной двери, пошатываясь от усталости.

— Он берет нас измором, — сказал Тейлор.

— И поэтому может одолеть, — сказал Джексон. — Мы долго так не протянем.

— Нужно исходить из того, что он теперь при оружии, — заметила Полинг.

— Значит, нападет завтра на рассвете, — сказал Тейлор.

— Вы уверены? — спросил Ричер.

— Вообще-то нет. Может напасть в три или четыре ночи.

— Слишком темно, — возразил Джексон.

— Если они купили оружие, то могли купить и приборы ночного видения.

— Как бы вы провели операцию? — спросил Ричер Тейлора.

— Трое подходят с севера, четверо других приближаются по подъездной дороге. Двое, скажем, в машине с выключенным светом и на большой скорости, еще двое продвигаются пешим ходом по обе стороны дороги. Всего семеро. По меньшей мере трое проникнут в дом — мы не сможем им помешать. Не успеем мы и глазом моргнуть, как они захватят заложницу.

— Мы их снимем еще на подходе к дому, — сказала Полинг.

— Только если все четверо сумеют не уснуть и держаться настороже следующие восемь часов. Или тридцать два часа. — Тейлор вздохнул: — Лейну спешить некуда.

— Время его союзник, не наш, — согласился Ричер. — Теперь мы в осаде. У нас кончится съестное, и рано или поздно мы все одновременно уснем.

— Давайте сократим дозор вдвое, — предложил Тейлор. — Один человек на южной стороне, второй на северной, а двое отдыхают, но в боевой готовности.

Ричер отрицательно помотал головой:

— Нет, нам пора самим переходить в наступление. Я намерен пойти их разыскать. Где-то поблизости у них должна быть нора.

— Один? — ужаснулась Полинг. — Это же чистое безумие.

— Так и так придется идти, — возразил Ричер. — Я еще не получил деньги для Хобарта. У них мои восемьсот кусков. Не пропадать же добру.


Ричер сходил к «мини» за картой, и они прошлись по ней вместе с Джексоном. Грейндж-фарм и Бишопс-Парджитер находились, в грубом приближении, посреди широкого треугольника сельских угодий, ограниченного с востока идущим на юг шоссе Норидж — Ипсвич, а с запада — дорогой на Тетфорд. На карте были обозначены кое-какие из крупных строений. Единственным из них в весьма относительной близости к Бишопс-Парджитер и помеченным «общ. зав.» был «Герб епископа».

— Они там, как вы думаете? — спросил Ричер.

— Если они сначала остановились в Фенчёрч-Сент-Мэри, а потом нацелились на Бишопс-Парджитер, другой гостиницы у них на пути не было, — ответил Джексон. — Но ближе к Нориджу их пруд пруди.

— Мне кажется, они остановились поближе к нам, — сказал Ричер.

— Тогда, вероятно, в «Гербе епископа».

Восемь километров, подумал Ричер. Три часа туда и обратно пешим ходом. Вернусь ближе к полуночи.

— Пойду проверю, — сказал он.

Он обогнул дом, вошел в сени и взял две запасные обоймы для Г36. Нашел на кухне сумочку Полинг и забрал из нее крошку-фонарик. Сложил карту и сунул в карман. Затем в темноте возвратился к парадному входу согласовать с другими пароль. Он не хотел, чтобы его подстрелили при возвращении. Джексон предложил «Канарейки» — прозвище нориджской футбольной команды.

— Хорошая хоть команда? — спросил Ричер.

— Была хорошая. А лет двадцать с лишним назад вообще первый класс.

Я тоже, подумал Ричер.

Он снова обогнул дом и пошел на север. Затем повернул на запад, держась параллельно дороге. На небе еще не до конца погасли вечерние сумерки. Бледные звезды выглядывали из-за рваных облаков. Земля под ногами была мягкая и ухабистая. Винтовку он нес в левой руке, держа за приклад, готовый при необходимости вскинуть ее для выстрела.

По границе Грейндж-фарм проходил дренажный ров три метра шириной и около двух глубиной, со слоем грязи на дне. Ричеру пришлось соскользнуть вниз, пройти, увязая в грязи, и вскарабкаться наверх по противоположному склону.

Одолев три с небольшим километра, он очень устал. К тому же продвигался он медленнее, чем рассчитывал. Наткнувшись на тракторную колею, шедшую через поля соседней фермы, он пошел чуть быстрее. Когда колея резко свернула на север, он снова двинулся полями.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже