— Нет. Ее голосовые связки выглядят здоровыми, но ее выкриков понять нельзя. Энцефалограмма не показывает отклонений. Возможно, мы имеем дело с глухотой или аутизмом.
— Что будем делать?
В это время вернулась Нат с полным подносом еды.
— С этого и начнем, — кивнул Макс.
Нат принесла блинчики, яичницу, пирожное с клубникой и сбитыми сливками и стакан молока.
— Я залезу под кровать и вытащу ее, — вызвался Макс.
— Нет, оставь поднос на столе, — сказала Нат. — Может, она и странная, но она ребенок. Дети все делают по-своему.
Элли улыбнулась подруге:
— Еще какие-нибудь советы?
— Больше никаких незнакомцев. Девочка тебя знает, значит, еду должна внести ты.
— Спасибо. — Взяв поднос, Элли вошла в ярко разрисованную комнату. — Привет, это снова я. Надеюсь, ты на меня не сердишься из-за сетки. — Она поставила поднос на маленький столик. — Наверно, ты проголодалась.
Девочка под кроватью зарычала. От этого звука по спине у Элли мурашки побежали. Она попятилась из комнаты и захлопнула за собой дверь. Щелкнул язычок замка.
Элли встала у окна рядом с Максом.
— Она будет есть?
— Думаю, мы скоро это выясним.
Вскоре из-под кровати высунулась маленькая ручка.
— Гляди! — прошептала Нат.
Прошло еще какое-то время.
Наконец появилась косматая голова. Девочка на четвереньках выползла из своего укрытия. Затем кинулась к столику и склонилась над едой, обнюхивая ее. Она стряхнула сбитые сливки на пол, затем съела блинчики и яичницу. Клубничины она утащила под кровать.
— А я-то думала, что мои дети не умеют вести себя за столом, — сказала Нат. — Она ест как дикий зверек.
— Нам нужен специалист. Психиатр.
— Как же мы раньше о ней не подумали! — всплеснула руками Нат. — Она подойдет идеально.
Элли посмотрела на подругу:
— Клиенты платят ей по двести долларов в час.
— Раньше платили. Вряд ли у нее осталось много пациентов.
— О ком вы говорите? — спросил Макс.
— О моей сестре, Джулии Кейтс, — ответила Элли.
— Это женщина-психиатр, у которой…
— Да. Именно. — Элли повернулась к Нат: — Пошли. Я позвоню ей с работы.
Джулия перепробовала десяток разных дел. Она пыталась убраться в чулане, переставить мебель. Настало время осуществить все замыслы, которые она откладывала… десять лет.
Только вот руки ее подвели.
Она бодро принималась за дело и поначалу была полна оптимизма. К несчастью, весь ее оптимизм исчезал при мысли, что настал час приема Джо или — еще того хуже — Эмбер, и руки начинали дрожать. Вчера вечером она решилась написать книгу, чтобы изложить свою точку зрения на эту историю.
Джулия просидела над желтым блокнотом несколько часов. К полуночи вокруг нее валялись скомканные листки желтой бумаги. На каждом — всего одна фраза: «Мне очень жаль».
Утром зазвонил телефон.
Щелкнул автоответчик, и она услышала наговоренный собственным бодрым голосом текст. Затем длинный сигнал.
— Привет. Это я, твоя сестра. У меня важное сообщение.
Джулия взяла трубку:
— Привет, Элли.
Неловкая пауза, но так бывало и раньше. Что поделаешь: четыре года разницы в возрасте и полное несходство характеров.
— Как твои дела? — наконец спросила Элли.
— Спасибо, хорошо.
Еще одна неловкая пауза.
— Послушай, сделай мне одолжение.
— Одолжение?
— Тут случилось кое-что. Ты могла бы нас выручить.
— Не надо меня спасать, Элли. Со мной все в порядке.
— Ты вроде психиатр, а слушать не умеешь. Я тебе говорю, что ты нужна мне в Рейн-Вэлли. Мне нужен детский психиатр.
— Ты мне в пациенты по возрасту не годишься.
— Очень смешно. Ты не прилетишь сюда? Прямо сейчас. Есть рейс через два часа. Я могу заказать тебе билет.
— Скажи лучше, в чем дело.
— Времени нет. Твой рейс в десять пятнадцать. Ты мне веришь?
Джулия посмотрела в окно, за которым синела гладь океана, но у нее перед глазами были только желтые листки бумаги.
— Почему бы нет? — сказала она.
Все равно никакого другого стоящего дела в ее жизни пока не предвидится.
Глава 3
Джулия много лет не была в Рейн-Вэлли и вот теперь возвращалась туда, потерпев сокрушительное поражение.
Возможно, стоило остаться в Лос-Анджелесе. Там можно стать незаметной. Здесь же она будет дочерью Кейтсов («Знаешь, та, странная…»), серой мышкой в тени сестры-красавицы.
Она посмотрела в иллюминатор. За окном самолета все было тускло-серым, словно какой-то заоблачный художник размыл акварельный пейзаж. Четыре заснеженные вершины внизу казались хребтом какого-то сказочного чудовища.
Когда самолет приземлился, Джулия сняла сумку с багажной полки и стала продвигаться к выходу. Она была почти у двери, как вдруг одна из стюардесс узнала ее.
— Это она, — прошептала стюардесса. — Та самая…
Джулия заторопилась. От самолета она почти бежала.
Элли стояла, заложив руки за пояс, и смотрела на сестру. У нее был вид полицейского, оценивающего ситуацию.
— Я думала, так бегают по аэропорту только в рекламе.
— Стюардесса меня узнала. Она смотрела на меня так, как будто я убила тех детей.
Элли пожала плечами:
— Не обращай внимания.
— Это трудно. Тебе не понять.
— Думаешь, я настолько глупа?
Джулия вздохнула:
— Давай не будем, Эл.
— Ты права. Пошли.