Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й полностью

угодно было сделать этого проклятого еретика своим фаво¬ ритом, позабыв о монаршем долге и святых обязанностях! — Ты опять забываешься, Беатриса! Дон Энрике наш король, повелитель и мой царственный брат. — Я помню, сеньора, что вы царственная сестра на¬ шего повелителя и короля, но помню также и то, что Пед¬ ро де Хирон, или Пачеко, как ни называй этого бывшего пажа-португальца, недостоин даже сидеть в вашем при¬ сутствии, не то что быть вашим законным супругом. Бо¬ же, какие это были ужасные дни, когда моя милостивая госпожа, не вставая с колен, молилась, чтобы ее мино¬ вала чаша сия! Но бог этого не дозволил, да и я бы не допустила! Мой кинжал пронзил бы его сердце прежде, чем он услышал бы брачный обет Изабеллы Кастиль¬ ской! — Прошу тебя, милая Беатриса, хватит об этом! — вздрогнув, проговорила Изабелла и перекрестилась. — Поистине то были дни скорби, но они были посланы мне в испытание, и я о них не жалею. Ты знаешь, зло было отвращено от меня, но главное — я убедилась, что наши молитвы сильнее всяких кинжалов. И если уж тебе так хочется говорить о моих поклонниках, то среди них на¬ верняка найдутся люди более достойные. Темные глаза Беатрисы сверкнули, и в углах нежных губ затаилась улыбка. Она прекрасно понимала, что ее царственной, но застенчивой подруге очень хочется услы¬ шать что-нибудь о том, на ком в конце концов остановил¬ ся ее выбор. Обычно Беатриса всегда шла навстречу желаниям своей госпожи, но сегодня из чисто женского лукавства она решила не торопясь перебрать одного за другим всех претендентов на руку принцессы. — Ну, потом был еще герцог Гиёньский, брат фран¬ цузского короля Людовика* — продолжала Беатриса с не¬ винным видом. — Он очень хотел стать мужем будущей королевы Кастильской! Но скоро все кастильцы убеди¬ лись, насколько опасен такой союз. Их гордость возмути¬ лась при мысли, что Кастилия может сделаться ленным владением Франции. — Такое унижение никогда бы не постигло нашу воз¬ любленную Кастилию, —- с достоинством возразила Иза¬ белла. — Даже если бы я вышла за самого французского 25

короля, ему пришлось бы считаться со мной, как с коро¬ левой нашего древнего государства. Я не позволила бы ему смотреть на себя как на свою подданную! — Потом, сеньора, был еще ваш родственник, дон Ри¬ кардо Глостерский, — продолжала Беатриса, вглядываясь в лицо Изабеллы и еле сдерживая смех. — Тот самый, про которого говорят, что он родился с полным ртом зубов и вынужден таскать на спине и без того достаточно тяжкую ношу 1. Этому жениху остается лишь благодарить своего ангела-хранителя за то, что тот не взвалил на него еще и бремя управления Кастилией! — У тебя слишком злой язык, Беатриса. Мне говори¬ ли, что дон Рикардо благородный и честолюбивый принц, и когда-нибудь он, наверно, женится на принцессе, чьи до¬ стоинства вознаградят его за неудачу в Кастилии. Но оставим его. Что ты можешь сказать о других претен¬ дентах? — Что же мне еще сказать, возлюбленная госпожа моя? Мы дошли уже до дона Фердинанда, по счету по¬ следнего, но на деле самого первого и, как мы знаем, са¬ мого лучшего из всех. — Остановив свой выбор на доне Фердинанде, я ис¬ полнила долг, налагаемый на меня моим положением, — скромно заметила Изабелла, словно смущенная тем, что ей приходится самой заботиться о своем замужестве. — Я думала о будущем страны. Ничто не может лучше обес¬ печить мир нашему возлюбленному королевству и победу христианскому воинству, как объединение Кастилии и Арагона под одной короной... — ...и соединения их государей священными узами брака, — с почтительной важностью закончила Беатриса, хотя улыбка по-прежнему играла в углах ее рта. — Ко¬ нечно, разве ваша вина, что дон Фердинанд случайно ока¬ зался самым юным, самым красивым, самым смелым и са¬ мым привлекательным принцем? Чистейшая случайность! Вы ведь его не выбирали, вы просто согласились назвать его своим супругом. — Нет, это уже переходит все границы скромности и 1 Рикардо Глостерский — герцог Глостер, позднее английский король Ричард III (1438—1485); был от рождения горбат, на что и намекает Беатриса. 26

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения