Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й полностью

вахтенного начальника, и они некоторое время совеща¬ лись в стороне от всех. Смелый, но не слишком умный мо¬ ряк, занимавший сейчас второе после Уайлдера место на «Каролине», не усматривал ничего особенного в появле¬ нии неизвестного судна в том именно месте, где и сейчас можно было видеть его туманные, как бы воздушные очер¬ тания: он без колебаний готов был считать это судно чест¬ ным купцом, преследовавшим законные коммерческие цели. Но, как будет видно из состоявшегося между ними краткого разговора, начальник его думал иначе. — По-вашему, нет ничего удивительного в том, что он очутился именно здесь? — спросил Уайлдер, после того как оба они по очереди внимательней рассмотрели еле видное судно в превосходную подзорную трубу. — Конечно, для него безопаснее было бы оказаться сейчас мористее, — ответил моряк. — Да и нам самим не вредно было бы находиться на добрую дюжину миль во¬ сточнее. Если ветер будет все время дуть с юго-юго-востока, нам следует быть как можно дальше в открытом море. Меня однажды здорово затерло между Гаттерасом и Голф... — Разве вы не видите, что в таком месте не может и не должно быть ни одного судна, если только оно идет не нашим курсом, — прервал его Уайлдер. — Ни одно суд¬ но из какой-либо гавани южнее Нью-Йорка не пустится к северу при таком ветре, и ни одно, из Йоркской колонии не очутится здесь и не будет держаться на этом галсе, на¬ правляясь на восток, если только оно не идет на Юг. Честный помощник мыслил обо всем в простоте, но вполне способен был внять рассуждению, которое чита¬ тель, может быть, найдет и не совсем ясным: в голове у него имелось нечто вроде карты океанских путей, и он в любой момент мог обратиться к ней, должным образом ¡учитывая и направление ветра и все румбы1 компаса. Кроме того, он имел дело с человеком, умевшим ясно рас¬ толковать свою мысль, и потому скоро понял, что его мо¬ лодой начальник, по-видимому, вполне прав. Теперь на¬ чал удивляться и он. — В самом деле, непонятно, как это судно очутилось именно здесь! — сказал он. 1 Румб — направление мысленно проведенной прямой линии от наблюдателя на любую точку окружности горизонта. В то время окружность горизонта делилась не на 360°, а на 32 румба. 625

— Да, удивительно! — ответил Уайлдер, но по его рас¬ сеянному виду ясно было, что он больше размышлял о чем-то своем, чем слушал собеседника. — Некоторые моряки уверяют, что вот так «Летучий Голландец» часто подплывает к наветренному борту про¬ ходящих мимо него судов и гонится за ними, словно стре¬ мясь взять их на абордаж. Говорят, не один королевский крейсер поднимал всех наверх от сладкого сна, когда на^ блюдатели замечали ночью двухпалубное судно с откры¬ тыми портами и готовыми к бою батареями. Но это не может быть «Голландец»: если это судно вообще крейсер, то в лучшем случае — большой военный шлюп 1. — Нет, — сказал Уайлдер, —это никак не может быть «Голландец». — Огней на нем не видно, да и вообще очертания та¬ кие расплывчатые, что и не скажешь, взаправдашнее это судно или нет. Опять же «Голландец» всегда появляется с наветра, а это у нас с подветренной стороны. — Это не «Голландец», — сказал Уайлдер с глубоким вздохом, словно только что очнулся от забытья. — Эй, там, на грот-салинге! Матрос отозвался с салинга обычным образом, и затем последовал короткий разговор, состоявший преимуще¬ ственно из выкриков. — Давно ты видишь это судно? — Я только что поднялся, сэр. Но матрос, которого я сменил, говорит, что оно там уже больше часа. — А тот, кого ты сменил, уже спустился? Или это он сидит на подветренной стороне топа? — Это Боб Брэйс, сэр. Говорит, ему не спится, и он остался со мной на салинге просто за компанию. — Пошли его вниз. Мне надо с ним поговорить. Пока страдающий бессонницей матрос спускался вниз, оба офицера молчали, погруженные в размышления. — Почему ты не в кубрике? — довольно строго спро¬ сил Уайлдер матроса. — Что-то не спится, ваша честь, вот и решил я еще часок посидеть н&верху. — У тебя ведь уже была ночная вахта и будет еще одна. Что ж ты так охотно вышел на третью? 1 Шлюп —военное парусное судно с полным корабельным вооружением. Пушки, количеством шестнадцать — двадцать во^> семь, располагались только на верхней, открытой палубе. 626'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения