— Тебе стоит объяснить своим бойцам капитан, что еще одну подобную выходку я могу расценить как неповиновение воле городского магистрата и лично барона, — четко и с расстановкой сказал он.
Бекор не нашел ничего лучше, чем промолчать. Старл прекрасно понимал, что в том положении в котором они оказались, спорить, сопротивляться или делать что-то вопреки воли Розана, было бессмысленно. Конечно сейчас, как никогда хотелось проучить этого надменного мерзавца, но это поставило бы их в один ряд с разбойниками. Отряд капитана в один миг мог оказаться вне закона для официальной власти.
— Дык, узнать бы в чем дело? — мысли Старла прервал вопрос Пука.
Розан повернулся к орку и широко улыбнулся.
— Как я понимаю, ты тот самый Пук, напарник и друг человека, о котором ходят легенды в столице, великолепного Старла? Хотелось бы увидеть и самого героя, — Розан обвел взглядом отряд и остановился на Котуне — Я могу надеяться, что уста голов магистрата вознесли до небес, не того ужасного хама? — вопрос предназначался Бекору.
— Я Старл, — юноша сделал шаг вперед.
Начальник службы безопасности барона оценивающе взглянул на юношу.
— Вам бы еще поучиться манерам, молодой человек. Не так страшен черт как его малюют, не так ли Бекор.
Старл не совсем понял что имеет ввиду Розан. Возможно он хотел увидеть поклон или какое-то особое приветствие? Капитан в ответ на слова Розана загадочно улыбнулся. Розан прокашлялся.
— Так вот, Бекор, мы кажется маленько свели разговор в другое русло. Не хочешь ли ты рассказать своим бойцам и мне, что же было написано в том свитке? Как вы понимаете я со своей кавалерией проделал далекий путь, хотелось бы поскорее узнать ту цель, ради которой мы сделали это.
— Не надо…
Бекор хотел что-то сказать, но Розан резко перебил его.
— Ближе к делу капитан!
Бекор некоторое время молчал, успокаиваясь и собираясь в кучу.
— В свитке за подписью голов городского магистрата указано, что мы должны вернуться в столицу, не закончив задание, — сказал Старший.
По отряду прошел недовольный гул. Наемники встретили весть с явным непониманием. Что значило вернуться в столицу? Бросить на половине сделанного все, чем они занимались, забыть о бедах людей? На карте, на которой был проложен маршрут отряда оставалось порядка десятка деревень, которым требовалась помощь. Кто поможет несчастным? Нечего даже говорить, что сельчане сами не смогут справиться с постигшей их бедой в лице оживших погостов. Получается городской магистрат решил бросить крестьян на произвол судьбы. Вряд ли барон соизволит выслать на помощь несчастным свои войска. Да и не всем в отряде понравиться досрочное завершение операции. Старл уже сейчас слышал пошептывания за спиной. Наемники считали, что в столице хотят украсть их кровно заработанные деньги.
Бекор озвучил слово в слово подозрения Старла.
— Что будет с крестьянами в тех деревнях, которым мы не успели помочь? — спросил капитан. — Ты прекрасно знаешь, что никому кроме меня и моего отряда нет дела до их участи.
Розан скорчил недовольную гримасу.
— Если бы не было дела, капитан, не было бы и вас. Кто сформировал ваш отряд, кто направил его сюда, кто платит вам жалованье? Боги! Бекор, ты никогда не изменишься, ты все также наивен и глуп, как в прежние годы, — сказал он.
— Только вот я честен с собой и моя совесть чиста, — прошипел в ответ Старший.
— Может быть, я и не спорю. Однако сути это не меняет. От себя добавлю, что всем твои бойцам жалование и премиальные будут выплачены в полном объеме. По поводу этого никто может не беспокоиться. Магистрат и барон всегда благодарят тех, кто служит им верой и правдой. Ваш отряд доказал преданность и стремление.
— Кому я перешел дорогу? — не слыша слов Розана спросил Бекор. — Откуда такая честь: сам начальник службы безопасности барона приехал к черту на кулички, чтобы донести до меня весть о том, что операция моего отряда закончена раньше времени? Почему нельзя было связаться с нами как прежде? Через почтового голубя? Послать посыльного?
Розан выслушал Старшего и задумался прежде чем ответить.
— Изменилась ситуация, Бекор. Вас ждет новое задание и твой отряд хотят видеть в столице. Большего я сказать не могу, — сказал он.
Глава 13
— Как ты?
Старл подошел к Старшему уныло бредущему опустив голову позади всадников Розана. Капитану так и не удалось отдохнуть. Бекор выглядел паршиво. Памятуя о повреждениях который получил капитан в схватке с орком, можно было предположить, что он с трудом держится на ногах и передвигается исключительно на морально-волевых качествах.
— Бывало и лучше, — неоднозначно ответил Бекор. — Как сам? Я рад, что у тебя хватило разума не ввязаться в потасовку с людьми Розана.
— Я все понимаю, Старший.
— Тогда ты должен понимать, что я ничего не мог сделать, — с горечью в словах сказал капитан.
Старл кивнул. Бекор переживал. Это чувствовалось без слов. Случившееся капитан принимал на свой счет и переживал как личную трагедию.
— Радует, что Дерил теперь в безопасности. Если честно я думал, что парень умрет.