Старл крепче сжал рукоятку меча вспотевшими ладонями, готовясь встретить первого мертвяка, который протянет к нему руки. Но вдруг руку юноши пронзила боль. Он поспешил перехватить меч в другую руку, понимая, что не сможет сражаться той рукой, на которой была нанесена метка. Неожиданно замерли и сами ходячие. Исчезло шипение, ходячие как-то нехотя опустили руки и склонили головы. Глазами полными животной страсти мертвяки исподлобья смотрели на Старла и Бекора, содрогаясь в конвульсиях, но что-то будто сковывало движения тварей.
— Что с ними? — спросил капитан.
— Я не знаю, — ответил Старл.
— Убейте их, убейте же, чего вы стоите как истуканы! У нас не хватит сил, чтобы сдерживать их дольше! — послышался крик Гробона.
Старл на секунду замер, не понимая, что происходит, однако слова капитана Бекора вернули его к реальности.
— Ты хочешь, чтобы они сожрали нас, когда очнуться? Давай перебьем тварей, — прохрипел он.
Бекор бросился к застывшим мертвякам и принялся направо и налево наносить размашистые удары, лишая тварей конечностей. Меч юноши закрутился в смертельной восьмерке. Не обращая внимание на боль, он отчаянно атаковал. Зомби не сопротивлялись и не издавали ни единого звука. Несколько раз юноша ловил на себе полный злобы и ненависти взгляд тех из них у кого еще остались глаза. Наконец с ходячими было покончено. Все, что напоминало о тварях, были грудки изуродованных сталью тел. Перестала болеть рука и юноша мог вдохнуть воздух полной грудью.
У перевернутой телеги стояли городские головы, бледные как сама смерть. Они с восхищением смотрели на Старла и капитана. В руке у Гробона Старл увидел необычный круглый медальон. Белый камень поблескивал едва заметным свечением а через несколько секунд и вовсе погас. Юноша поймал себя на мысли, что видел нечто подобное в руках начальника службы безопасности барона. Однако от следующей мысли Старл почувствовал легкий холодок прошедший по всему телу. Неужели эта штука способна сотворить подобное? Он собственными глазами видел как из агрессивных, жаждущих разорвать на мелкие кусочки все живое тварей, зомбяки превратились в обездвиженных безобидных трупов. Старл вспомнил трупа привязанного к стволу дерева в лесу. То, что сделал тогда Розан с ходячим было очень похоже на то, что он видел только что. На его глазах твари стали упокоенными, но не умертвленными. Но как такое могло быть?
— Как вам это удалось? — покрытый коркой крови тварей Старл двинулся в сторону магистратов.
Гробон поспешил спрятать странный медальон за пазуху. Городской голова был растерян и не сразу нашелся что ответить Старлу. На выручку Гробону пришел Етрудий.
— Это та помощь столицы, о которой мы говорили, — сказал он.
Старл протянул руку.
— Дай мне его.
— Я не могу, — покачал головой Гробон. — Это не моя прихоть, я не могу дать его тебе.
Юноша с трудом подавил в себе желание забрать медальон у городского головы силой. Он и капитан Бекор рисковали своими жизнями, а теперь этот человек говорил ему, что не может дать медальон?
— Откуда медальон у вас? — спросил Старший — Точно такой же медальон я видел у Розана в лесу.
Слова Бекора похоже стали для магистратов сюрпризом. Городские головы переглянулись. На лицах мужчин читалось явное удивление.
— Это вещица колдунов, — хмыкнул Мефуд.
— Как вы это делаете? — спросил Старл.
— Тебе лучше не знать, юноша. Главное, это штука работает, а все остальное не важно, — ответил Гробон.
Слова городского головы были пропитаны фальшью. Юноша чувствовал, что Гробон лжет, но понимал, что магистрат не собирается говорить больше, чем положено знать Старлу.
— Помогите поднять телегу, — попросил Мефуд.
Старл, Бекор и все четверо членов Городского Управления вернули телегу в исходное положение. Лошади успокоились, однако извозчик все еще не пришел в себя. Мефуд небрежно закинул бессознательное тело в телегу, а сам сел на козлы и взял в руки вожжи.
— Я довезу вас не хуже этого гужееда, — фыркнул толстяк.
На удивление Старла Мефуд не хуже самого извозчика ударил кнутом лошадей и телега двинулась в обратный путь.
— Что будем делать? — спросил у Етрудия Гробон.
— Придется выходить утром, — прошептал в ответ городской голова. — Бекор, приготовь своих бойцов.
«Не вздумай делать то, что предложит тебе магистрат», — мелькнули в голове юноши слова ночного гостя.
Старл поежился. В веренице последних событий он стал забывать о ночном госте и странном разговоре.
Глава 18
Отряд наемников стоявших у ворот постоялого двора «У хозяина» с любопытством рассматривал приближающихся Старла и капитана Бекора, перепачканных с ног до головы в крови тварей. Херан незаметно подтолкнул Рамаза и что-то шепнул на ухо наемнику. Рамаз оживился и двинулся навстречу Старшему.
— Как ты капитан? Все в порядке? Вы не ранены? — поинтересовался он. — Мы уже начали беспокоиться о том, почему вас так долго нет.
— Все в порядке, Рамаз, — кивнул Бекор. — Отчего ты спрашиваешь?
— Горько придется отряду без капитана в наше то время, — улыбнулся наемник.