– Как – так вы, значит, равнодушны к эманципации женщин и ко всему женскому вопросу? И вы говорите это мне, мне, сотруднику «Современника», читавшему корректуры статей г. Михайлова о женщинах![7] Нет, уж извините, а я вам этого простить не могу… Разве загладите свои невежественные выходки искренним покаянием и признанием неизмеримой пользы издания «Елизаветы Фрей» «для всякого звания и возраста»… Ведь вы не знаете, что эта за книга! Где ни раскройте, везде полезный пример, полезное сведение, полезный намек. Ну, возьмем наудачу. Вот стр. 14-я. Елизавета Фрей рассказывает о своем решении посвятить себя на служение бедной и больной братии. Ну, не полезно вам узнать, как произошло это решение? Читайте же:
Посидев немного, я почувствовала себя ободренною следующими словами св. писания:
– Видите, как это интересно; неужели вы не ощущаете пользы, какую приобрели от этого рассказа?..
– Что мне за дело до этих англичанок? Пусть их чувствуют слабость, внутреннюю бурю, пусть к ним враги приходят хоть не потоком, а целым океаном, – что мне? У нас есть свои заботы…
– А вы думаете, что издание «Елизаветы Фрей» непричастно этим заботам? Грубо ошибаетесь. Из «Елизаветы Фрей» вы узнаете (в первый раз, вероятно), что «Россия входит в новую эру, новую фазу бытия своего; повсеместно готовятся в ней преобразования; везде веет дух новый, дух живой» (стр. 50). Здесь вы прочтете, что «скромные подвиги, неведомые труды, незаметные жертвы рассеяны по великому простору земли русской» (стр. 57). Узнаете, что «в продолжение осады Севастополя сестры милосердия перенесли неслыханные труды и лишения и видели все ужасы войны» (стр. 58). Получите здесь сведение и о том, «что жизнь в губернских городах наших вяла, скучна и бесцветна; многие женщины живут скучая и стареются, играя в карты и сплетничая, не имея даже развлечений столицы для пополнений длинных досугов» (стр. 60).
– Господи, да как же все эти, столь новые, мысли вошли в биографию Елизаветы Фрей?
– А-а, вот видите, вы и заинтересовались… Да ведь там еще то ли найдете! Найдете даже извещение, что «В. П. Безобразов объехал недавно многие губернии» (стр. 58). Вынимайте же скорее пятиалтынный и платите за книжку.
– Вот «Хрестоматию для народного чтения» предложить вам не могу, так как вы не хотите принадлежать к народу. Эта книга, как по всему видно, для народа и назначена. Открываете вы ее и без всяких предисловий на первой странице находите: «Притчи Соломоновы. Глава
1) Послушайте, дети, наказания отца и внемлите разумети помышление;
2) Дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте;
3) Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере, и пр.
Если можно опасаться, что славянский язык затруднит многих простолюдинов в понимании наставлений Соломона, то в книжке найдутся подобные наставления и на чистом русском языке. Вот, например, прочтите, каким прекрасным языком изложены драгоценные наставления