Читаем Изгнание полностью

- Это так реально выглядело.

- Кошмары всегда такие.

- Ты сказал, что не обнаружил незнакомых запахов, - сказал Грэйди Сандору. - Ты все еще можешь обнаружить Хексов?

Сандор повернул голову и нюхнул внешний воздух.

- Намеки на них, да.

Софи вскочила на ноги.

- Ты думаешь, что они попытались снова забрать Силвени?

- Зачем им это делать? - спросил Грэйди.

- Тимкин хочет быть в дворянстве. Разве помощь в обучении Силвени не обеспечит этого?

- Если Совет одобрил бы это, да. Но красть ее посреди ночи - это заслуживало бы Трибунала... и как еще они объяснят, почему она у них? Если... - Грэйди начал шагать, и он трижды глянул на Софи, прежде чем добавил, - Я предполагаю, что они, возможно, пытались помочь Силвени сбежать, так они могли спасти ее и использовать, чтобы доказать нашу некомпетентность.

Софи могла определенно представить, чтобы они делали что-то подобное.

- Мы можем сделать что-нибудь, чтобы остановить их? - спросила она.

- Я поговорю с гномами завтра о добавлении некоторых дополнительных мер безопасности вокруг ее загона, - решил Грэйди.

- Я должна проверить Силвени.

- Конечно, нет, - сказал Сандор, преграждая ей путь. - Пока я не сделаю полную проверку. Сегодня вечером я буду патрулировать территорию. Никто не сможет проскочить мимо меня.

Софи попыталась вернуться ко сну, но Силвени продолжала заполнять ее ум волнами паники и просьбами Софи позволить ей выйти на свободу... плюс несколькими словами, которые ум Софи не мог перевести. И независимо от того сколько раз она пыталась убедить Силвени, что в своем загоне она была в большей безопасности, упрямая лошадь не верила ей.

Она провела долгие часы, путая розовые локоны Игги, и когда первые лучи рассвета, наконец, стерли ночь, она пулей вылетела из кровати, нацепила какую-то рабочую одежду и рванула вниз, чтобы попытаться успокоить Силвени.

Грэйди уже проснулся и потягивал чай за кухонным столом.

- Хорошо, ты встала, - сказал он, предложив ей последний кусочек своего рода коричневых волокнистых фруктов, которые слишком сильно напомнили Софи сладгеров. - Мы с гномами попытались начать улучшать пастбище Силвени, но каждый раз, когда мы приближаемся к прутьям, она ржет и улетает. Думаешь после завтрака, ты сможешь помочь успокоить ее, пока мы работаем?

Софи отодвинула неприглядные фрукты подальше. Они пахли еще хуже, чем выглядели.

- Фактически, я могу пойти сейчас.

Грэйди рассмеялся.

- Ты многое теряешь. Скирмигсы восхитительны.

Так или иначе, она сомневалась относительно этого.

Ее чуть не стошнило, когда Грэйди сунул оставшийся кусок в рот и показал ей жестом идти наружу.

- Похоже, что она снова делает ту странную ныряющую штуку, - сказал он, когда в поле зрения появился загон Силвени.

«Странную» было правильное слово.

Блестящая лошадь продолжала подворачивать свои крылья и резко нырять с самой высокой части загона. В следующую секунду она останавливалась и возвращалась к вершине, чтобы повторить процесс. И снова. И снова.

Спокойно, передала Софи, повторяя команду до тех пор, пока аликорн не перестала нырять и не приземлилась. Она топнула копытами, когда Софи приблизилась к решеткам.

Софи протянула горстку пряных стебельков.

Друг.

Летать! ответила Силвени, отправляя Софи еще одну картинку своего свободного полета в звездном небе.

Здесь безопаснее, пообещала Софи. Но когда она посмотрела в печальные, просительные глаза Силвени, она не могла сдержать удивление, если бы это действительно было так. Силвени прожила одна, бог знает сколько времени без вмешательства эльфов. Разве она не могла позаботиться о себе?

- Ты уверен, что мы не должны опустить ее? - спросила Софи, когда подошла ближе и потянулась через решетки, чтобы подозвать Силвени. Лошадь не сдвинулась с места.

- Зачем мы делаем это?

- Она кажется такой грустной в своей клетке.

- У нее была бурная ночь. Как только она успокоиться, все будет хорошо.

- Но я не думаю, что она хочет быть здесь.

Грэйди вздохнул.

- Ни одно из животных сначала не хочет быть здесь, Софи. Это часть их восстановления.

- Тогда зачем мы делаем это?

- Ты должна знать, насколько опасно для животных в дикой местности. Хищники. Загрязнение. Не упоминая уже о том, что произошло бы с таким существом как Силвени, если бы ее когда-либо нашли люди. И также есть другие угрозы. Огры не ценят жизнь животных так, как мы. Тролли тоже не настолько добродушны. Единственное, что мы можем сделать, чтобы защитить существ - переместить их в наше Святилище... и как только они оказываются там, им там нравится. Но мы не можем переводить их туда, пока не знаем, что они готовы. Вот почему тебе поручили помочь Силвени приспособиться.

- Но как? - Прошла неделя, а у нее не было никаких успехов.

- Терпение, с одной стороны. И множество лакомств с другой, - добавил Грэйди, когда Силвени, наконец, сдалась и подошла ближе, чтобы почавкать пряными стебельками, которые предлагала Софи. - Но на самом деле необходимо выяснить то, что ей нужно.

- Она уже сказала мне это. Она хочет свободы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Серый коршун
Серый коршун

Наемник из Баб-Или (Вавилона), пытаясь найти работу, в силу стечения обстоятельств становится царем Микен – вот уж повезло, так повезло. Правда, работодатели попались нечистые на руку… И приходится герою сражаться со всеми, кто есть вокруг. А тут еще и мир сказок вокруг оживает: кентавры, циклопы… И он, во Единого бога верящий, оказывается вынужден общаться и договариваться с местными богами, разрываться между своим миром, где кентавры совсем не иппоандросы, а просто могучего сложения воины и миром, где у этих воинов торс человека, а нижняя часть туловища – конская… Но не это главная проблема героя. Его раздирают сомнения: кто он, самозванец или действительно пропавший наследный царевич? Вечная проблема поиска себя, так характерная всем произведениям А. Валентинова…

Андрей Валентинов

Мифологическое фэнтези