— Конечно! Неужели не похожа?
— Да нет, вид у вас — что надо!
Роберт бросил взгляд на Сильвию, по которому не трудно было догадаться, что девушка ему очень нравится.
— Знаете, мисс Бертран, мне… Я всегда завидовал людям, у которых много свободного времени…
Сильвия пожала плечами.
— Ведь у художников много свободного времени, — не то утвердительно, не то вопросительно сказал мистер Халинген.
— Знаете, когда как. Иногда у художников очень много свободного времени, а иногда его катастрофически не хватает.
— Это точно. Как у всех людей. Вот у меня тоже иногда времени совершенно не хватает, а иногда мне кажется, что время как бесконечная лента: тянется, тянется, тянется… И думаю: скорее бы уже пришло то время…
— Какое время? — поинтересовалась девушка.
— Ну, то время… Время, когда я буду доволен.
— А вот у меня такого почти никогда не бывает…
Сильвия посмотрела на мужчину. Тот уверенно вел машину, лишь изредка бросая взгляд на дорогу. Его, казавшийся старым и подержанным, пикап мчался очень быстро, мотор работал прекрасно и почти бесшумно. Только грохот железяк в кузове все время мешал вести спокойный разговор.
— Скажите, а правда, что художники получают очень большие деньги? — поинтересовался Роберт.
— Да, есть художники, которые получают очень большие деньги. Но, если вы обо мне, то я таких… если честно сказать…
Роберт бросил короткий взгляд на девушку.
— …я неудачница, наверное, — сказала она. — Поэтому я и хожу по свалкам, собираю куски искореженного железа, чтобы потом из него что-нибудь сделать, и может быть это потом кто-нибудь купит.
— Купит?! Куски металла?! — изумился Роберт.
— Ну, да! Только они будут уже не просто кусками металла, они будут произведениями искусства.
— Куски металла?! Произведениями искусства?! — не поверил словам девушки мужчина. — И сколько это будет стоить?
— По-разному. Знаете, если бы я, например, была очень известным художником, то это стоило бы десятки тысяч долларов. А так, может кто купит и заплатит мне какие-то деньги… И тогда я смогу заниматься тем, чем мне нравится.
— А чем вам нравится заниматься?
— Ну, знаете… Я бы хотела путешествовать.
— Путешествовать? — мужчина улыбнулся. — Путешествовать, по-моему, нравится всем.
Он внимательно посмотрел на дорогу и резко свернул на перекрестке.
— Это только люди так думают, что художники очень богатые и получают много денег. А на самом деле большинство художников живут лишь бы как… Не имеют ни мастерских, ни средств к существованию. В общем-то побираются…
— Что, неужели так много бедных художников?
— Да. Бедных во много раз больше, чем богатых.
— Но все-таки есть богатые! — утвердительно сказал мужчина.
— Конечно, есть. Я встречалась с некоторыми из них. Это действительно очень богатые люди.
— И что? Они настоящие художники?
— Да, как вам сказать… Скорее всего им просто повезло в жизни.
— Повезло… А вам не везет?
— Мне? — девушка развела руками. — Знаете, мне как-то пока еще не повезло. Но я же надеюсь!
— Нужно всегда надеяться. И тогда удача улыбнется.
— Вот-вот. И я надеюсь, что мои новые работы из этих железяк кому-то понравятся, критики меня заметят, обо мне напишут в толстых журналах, повсюду будут мои фотографии…
Мужчина широко улыбнулся:
— Вас будут показывать по телевизору, журналисты будут брать у вас интервью, вы будете рассказывать о своем тяжелом детстве, плести какую-нибудь ахинею, как это делают все писатели и художники, и вам останется только ставить свою подпись на чеках.
Девушка заулыбалась. Ей явно понравилась немного иронично обрисованная перспектива.
— Но, нет. Может быть это будет немного и не так, как вы сказали, мистер Халинген. Но мне очень бы хотелось, чтобы ваши слова сбылись.
— Мои слова, девушка, всегда сбываются!
— Спасибо вам! Тогда я буду надеяться, что я стану очень известным художником благодаря железякам, которые вы мне подарили.
— Ну, что ж, в добрый путь, Сильвия!
— Спасибо!
То, что мужчина назвал ее по имени, Сильвии понравилось, и она, взглянув на него, тоже сказала:
— Спасибо вам, Роберт!
— Можешь и мне говорить — ты! — улыбнулся мистер Халинген. — Я человек простой и не привык к деликатному обхождению.
— Но, на вашей…
Сильвия хотела сказать — свалке — и замялась:
— На вашей работе… Рабочие называют вас сэр и мистер Халинген…
— Так там это совсем другое дело. Там бы другого обращения я и не потерпел.
Роберт Халинген вывел машину на ровную площадку. Тут уже не было видно ни дороги, ни каких-либо строений. Лишь вдалеке виднелся огромный дощатый ангар для самолетов.
Роберт щелкнул тумблером рации и принялся вызывать:
— Деннис! Деннис! Ты слышишь меня?
Рация мгновенно отозвалась:
— Да, Роберт! Я уже запускаю мотор. Скоро я буду в воздухе.
— Удачи тебе, Деннис! — крикнул в микрофон Роберт и прибавил газу.
Машина понеслась по бетонной полосе прямо к ангару.
— А кто это такой — Деннис? — осторожно спросила Сильвия.
— Деннис? — многозначительно произнес Роберт. — Это самый богатый человек на континенте.
— Да?! — изумилась девушка. — И вы его знаете?
— Он мой лучший друг.
— И вы работаете на свалке?