Читаем Изгнанник (СИ) полностью

Моран загрузил чемоданы в багажник, поднялся наверх, забрал остальные вещи. Деянира с чемоданчиком крокодиловой кожи и собакой побежала следом.

Машина сорвалась с места и понеслась через город. Уже темнело, и перекрестки безмолвно кричали Морану:

— Мы здесь!

А потом:

— Прощай!

— Прощайте, — шептал Моран, и строгий, холодный город умягчался, терял твердость очертаний, растворялся в его слезах. — Прощайте, милые светофоры! Прощайте, строптивые мосты! Прощайте, стены, подворотни, дома, тротуары… прощайте…

* * *

— А когда девочка и тролль побили всех злых преследователей и забросали их грязью и камнями, и еще палками, они побежали дальше. Но они все равно гнались за ними. И они убегали все дальше и дальше и прибежали вот сюда.

Енифар показала на большое дерево, возле которого они с Арилье устроились передохнуть и поесть.

Они находились в пути уже несколько дней. Енифар хотела навестить свою мать. Арилье не возражал: ему тоже надоело сидеть на одном месте. Как ни хорош дом Джурича Морана в Калимегдане, невозможно провести там всю жизнь. Сказывалось, очевидно, и то, что дом этот изначально принадлежал бродяге и тоже не привык к тому, чтобы хозяева сидели там сиднем, ничего не видя, кроме стен и драпировок на стенах.

По дороге Енифар вновь посетило вдохновение, и она вернулась к своей истории о девочке и тролле.

— Они очутились вот прямо здесь, где мы с тобой сейчас сидим, и наступила ночь. На небо поднялись две луны. Преследователи были где-то совсем близко. Остались только самые крепкие мужчины, самые свирепые и кровожадные. Они непременно хотели настичь тролля и убить его. А женщины и дети вернулись к себе в деревню и оттуда кричали: «Убейте их обоих! Убейте их жестоко и кроваво!» Вот так они кричали, подбадривая своих мужчин.

— Они не могли слышать этих криков, — сказал Арилье. — Деревня слишком далеко от того места, где очутились девочка и тролль.

— Они все чувствовали, — объяснила Енифар. — И чем громче кричали женщины и дети, гремя сковородками и ножами на своих кухнях, тем лучше чувствовали мужчины их кровожадность. Но пока стояла ночь, злые мужчины не решались продолжать свое черное дело, потому что они боялись темноты. И плохо видели, а потому спотыкались и падали. Зажечь факелы, — предупреждая вопрос Арилье, сказала Енифар, — у них тоже не получалось, потому что на троллиной стороне Серой границы человечьи кресала не высекают искры. Нужны троллиные, они особенные. В общем, они остановились за холмом, вон там, — она махнула рукой в сторону, нимало не смущаясь тем, что там не было никакого холма, — и стали ждать рассвета. Чтобы с наступлением нового дня настичь двух выбившихся из сил бедняг и убить их одной левой!

— И как же наши герои вышли из положнеия? — спросил Арилье и сунул в рот кусок сырной лепешки. (Это такая хлебная лепешка, в которую добавляют сыр).

— Во-первых, они не наши герои, а только мои, — сказала Енифар, — а во-вторых, вот послушай только, что случилось дальше! Девочка сразу поняла, что есть единственный способ спасти жизнь троллю, который был ранен и не мог быстро бежать: продлить ночь. Вот она забралась на холмик, расставила ноги пошире — вот так, — Енифар живо вскочила и показала, как стояла девочка, — подняла руки, — Енифар вскинула над головой свои тонкие смуглые руки и потрясла кистями, — и схватила левой рукой одну луну, а правой — другую. И ночь остановилась. И вот, пока она так держала луны, ее спутник уходил все дальше и дальше… Он оставлял кровавый след, но все равно его уже не могли догнать, даже по этому следу, потому что пошел дождь и смыл все следы… А девочка все стояла — и никто не знал, как заставить ее опустить руки и выпустить ночь на волю…

— Я знаю, — раздался низкий голос.

Арилье обернулся, схватился за оружие.

Из-за дерева выступил высокий, худой человек с ярко-зелеными глазами. Он был одет в полотняную тунику до пят, перетянутую широким золотым поясом. Ноги его были босы, волосы убраны в сетку, осыпанную блестящими камнями. Рядом с ним прыгал веселый молодой пес.

— Чтобы девочка опустила руки, — сказал незнакомец, — ее нужно было пощекотать.

И он преспокойно пощекотал Енифар под мышкой.

Она закричала:

— Отец!

И повисла на его шее.

Моран закружил ее, а пес попытался поймать девочку за пятку, но не преуспел.

Потом Моран поставил шатающуюся Енифар на землю и обернулся к Арилье.

— Ну а ты кто такой, проходимец?

* * *

Возле проходной на стройке Морана ждали. Не мешкая ни секунды, несколько троллей выгрузили из машины морановские чемоданы, расплатились с таксистом и буквально затащили Морана с его собакой и Деянирой на стройку.

— Девушка с вами? — спросил один из троллей (не Анохин, а какой-то другой, незнакомый).

Моран вздохнул и не ответил. Он был слишком взволнован.

Вместо него ответила Деянира:

— Я пришла забрать отсюда человека.

— Здесь нет людей, — ответил тролль. — Кроме вас, разумеется.

— Должен быть еще один… Так он еще не прибыл?

— Откуда он должен был прибыть?

— Из Истинного мира, разумеется, — отрезала Деянира. — Не притворяйтесь, я ведь все знаю.

— Она все знает, — подтвердил Моран.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже