Этому альфа-медведю, изгнанному из земель своего клана за грехи отца, некуда бежать, и он не в праве заклеймить свою пару. Попробуйте сказать это его внутреннему медведю. Каллен Джеймс должен был держать курс на север. Древний закон медведей лишил его земли, мужества и Уайлд Риджа — единственного дома, который когда-либо у него был. Когда он вместо этого идет на юг, судьба подкидывает ему сюрприз в виде Ани Паркер. Изящная, красивая и полная дерзости, сердце Каллена знает, что она значит для него, хотя он потерял право претендовать на пару, как только был изгнан из Уайлд Риджа. Последнее, что ему нужно, это конфликт с конкурирующей группой русских полярных медведей. Но, когда они нацелились на Аню, Каллен должен решить, какие законы нужно нарушить, несмотря ни на что. В поисках пропавшей сестры-близняшки Аня оказывается в центре конфликта между медвежьими кланами, который может её погубить. Но её ничто не остановит, и она доберётся до истины, чтобы узнать, что случилось с единственной семьёй, которая у неё была. Когда появляется Каллен, чтобы спасти её от грабителей в тёмном переулке, она знает, что он может быть слишком опасным, но не может держаться подальше от него. Дело не только во внешности модели нижнего белья и тёмных глазах, которые, кажется, видят её насквозь. Он может что-то знать об исчезновении сестры и её собственной судьбе.
Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература18+Автор: Кимбер Уайт
«Изгнанный медведями»
Серия: «Медведи Уайлд Риджа», книга 2
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Над переводом работали:
Переводчик:
Редактура:
Сверка:
Вычитка:
Дизайн русскоязычной обложки:
Глава 1.
Думаю, что имя Медвежий капкан очень даже ироничное. Можно было придумать и лучше. Каждое решение, которое принял после ухода с земель моего клана в Уайлд Ридж, оказалось неверным. Чертовски неверным.
— Я сказал, что ты проиграл?
Мои руки лежали на медной барной стойке. Бармен стоял в другом конце и чистил стаканы выцветшим полотенцем. Его глаза метнулись за моё левое плечо, потом повернулся спиной ко мне, как бы говоря, что ему всё равно какое дерьмо здесь случится. Медленно, согнул ладони в кулаки. Чувствовал, что мой медведь настороже, мои ногти грозились превратиться в когти, пока зажимал их в плоть ладони.
Дыхание мудака щекотало волоски на шее. Чувствовал, как его волк вибрировал прямо под поверхностью его кожи. Когда направил свои глаза на зеркало позади барной стойки, он топтался позади меня. Большой. Чёрные, как смоль волосы и густая борода, которая скрывала его ухмылку. Его глаза вспыхнули серебром, и низкий рык вырвался из горла.
— Просто хотел выпить, дружище. Я не доставлю никаких хлопот.
Когда он засмеялся, капля его слюны попала мне на шею. В моих глазах потемнело, и знал, что если он удосужится посмотреть в зеркало, то увидит глаза моего медведя, большие и коричневые, с широкими чёрными зрачками. От него исходил горький, волчий запах: запах мускуса и угрозы, смешанный с запахом мокрой собаки.
— Ну, посмотри вокруг, — сказал он. — Ты видишь кого-нибудь похожего на тебя?
Я положил кулаки на стойку и, наконец, повернулся к нему лицом. Он еле держался, волк боялся. Его нос дернулся, и красная кожа съёжилась. Кожаная ткань моей куртки затрещала по швам на плече. Да пошло оно всё, не могу позволить себе обратиться прямо здесь. У меня не было сменной одежды. Оставил всё, когда покинул Уайлд Ридж. Это был не мой выбор, чтобы просто так уйти.
— Я уже сказал, что пришёл выпить. Ничего другого, мужик. Это свободная страна.
— Не для такого медвежьего дерьма, как ты.
— Последний раз, когда я проверял, Индиана не была волчьей территорией. Может быть, это я должен спросить тебя, не ты ли заблудился. Случайно, не из Кентукки?
Он зарычал. Моя кожа подрагивала, пока боролся, чтобы сдержать своего медведя. В бою один-на-один, он знает, что я разорву его в клочья. Один удар моей лапы, раздавлю его позвоночник и разорву на пополам. Одинокий волк не опасен для меня, особенно, тот от которого разило перегаром так сильно. Но там, где был один волк, были и другие. Не учуял его стаю, но они не могли быть далеко. Возникает вопрос. Какого хрена он
Он клацнул зубами, и глаза волка снова вспыхнули.
— Слушай, мудак, считай это предупреждение. Забирай своё дерьмо отсюда и больше не возвращайся. Мы больше не будем так добры.