Читаем Изгой. Трилогия полностью

Глядя на установленную перед ним жаровню с раскаленными углями, Алиас Ван Ферсис оскалился в чудовищной ухмылке и прошипел:

– И это все, на что хватает вашей фантазии? Жалкая пародия на настоящую боль! – Хрипло рассмеявшись, лорд закрыл веки и беззвучно прошептал: – Быстрой смерти тебе, Повелитель, и удачного завершения Договора. Когда восстанешь ты из мира мертвых, не забудь о верном рабе своем…

Конец


Глоссарий


1 лига = 3 милям = 24 фурлонгам = 4 828,032 метрам .

Ван – данная приставка в имени означает принадлежность к дворянскому роду. Дворянином можно родиться либо получить титул за особые заслуги перед короной.

Дар крепителя – обладающий этим даром может укрепить прочность любого физического неодушевленного предмета многократно. Достаточно редко встречающийся дар.

Дикие Земли – огромная территория на западе континента, населенная чрезвычайно опасными тварями. Разумные расы стараются освоить Дикие Земли и очистить их от нечисти и измененных магией тварей, но пока безуспешно. Все чаще смертные приговоры заменяются отправкой в Дикие Земли для основания новых поселений – по принципу капля камень точит. Дикие Земли возникли в результате чудовищной войны магов, за несколько столетий до описываемых событий.

Долгоцвет – ветви этого дерева традиционно используются для украшения свадебных церемоний и символизируют надежду на долгие годы совместной жизни молодоженов.

Дреф – мелкий грызун, больше всего напоминающий огромную крысу. От шерсти исходит ужасный тошнотворный запах. Изначально проживали только в Диких Землях, но со временем перебрались на окраины граничных земель. Назвать кого‑нибудь дрефом означает нанести страшное оскорбление (особенно у дворянского сословия).

Ильсертариот – слово из древнего свитка, оставшегося с последней войны магов. Сам свиток хранится в столичной библиотеке на территории академии магов. Одно из предполагаемых значений: «Тот, кто пролил кровь проклятого рода».

Исцеляющие – маги, обладающие целительной силой. Способны заживить любую рану, вылечить от любой болезни. Обычно облачены в небесно‑голубые одеяния и всегда с полностью выбритой головой – и мужчины, и женщины. Отличительное свойство их дара – они не подвержены ни одной болезни или действию яда.

Квинтес Ван Лорс – дворянин, служащий таинственному Повелителю. Не обладает магическим даром. Родился простолюдином, в семье рыбака. В четырнадцатилетнем возрасте убил собственного отца и ударился в бега. Спустя пять лет появился в столице уже с дворянским титулом.

Кислевица – небольшая желтая ягода с ярко выраженным кислым вкусом. В диком виде растет большими зарослями. Рачительные деревенские жители давно культивируют кислевицу и добились более сладкого вкуса. Другое название кислевицы – скулолом.

Костяной паук – ужасная тварь, нежить, состоящая из костей и черепа. Творение шурдских шаманов. Костяные пауки особенно опасны в большом количестве, в одиночестве представляют угрозу только для немногочисленной группы.

Красный репей – по своей сути, это бесполезный сорняк, в изобилии растущий повсюду, от болотистой местности до засушливой пустыни. Обладает клубневидными корнями с резким запахом и острым вкусом.

Ледяной охотник – ледяной голем, созданный магами для диверсионно‑партизанских действий против живой силы противника. Обычно действуют группой из трех‑четырех големов. Ледяные охотники широко применялись во время последней войны магов. Существенный недостаток – действенен лишь в зимнее время. Считается, что ледяные охотники были полностью уничтожены в битве на острове Гангрис.

Локоть – единица измерения длины, не имеющая определенного значения и примерно соответствующая расстоянию от локтевого сустава до конца вытянутого среднего пальца руки (примерно 40–45 см).

Наездники сгархов – самоназвание расы темных шурдов.

Ниргалы – некогда они являлись обыкновенными людьми, преимущественно мужчинами. Насильно проведенные через специальные магические ритуалы, они утратили свою человеческую сущность и память, приобретя взамен несокрушимые доспехи, покрывающие их тела, и огромную силу.

Пограничная стена – мощная каменная стена, которая отделяет Дикие Земли от территории Империи, чтобы оградить людей от постоянных атак нежити, шурдов и измененных тварей. С целью обороны границы были созданы постоянные гарнизоны, со временем превратившиеся в селения и пограничные города.

Ситас Ван Мерти – ментальный маг, служащий таинственному Повелителю. Обладает даром соприкосновения умов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези