Читаем Изгоняющий полностью

— У нас ничего не было и вряд ли будет, — резко ответила Диана на взгляд королевы.

— Гей что ли? — перевела она взгляд на Харпера. — Легкое происшествие со мной ни о чем не говорит, чары суккуба действуют на всех, за исключением евнухов.

— Что… я… нет, — возразил Нэй после короткого замешательства. — Я нормальный биологический объект эволюции, функция размножения у меня не нарушена. Ну, за грудь там подержаться, и все такое, а главное, если вам досталось наследство, не пытайтесь его сразу примерить.

— Ты о чем, какое наследство? — спросила Диана, удивленно посмотрев на Харпера.

— Да не важно, просто я хочу сказать, что начинать день с выпивки, вреден для последующей жизни.

— Ладно, приятно было поболтать, а теперь проваливайте, — решила закончить разговор королева-мать. — Я пятнадцать лет спала, и разговоры на голодный желудок меня утомляют. Пришлите мне кого-нибудь или я буду вынуждена запустить инкубатор со всеми вытекающими.

— В каком смысле, со всеми вытекающими? — не удержался от вопроса Харпер.

— Не сейчас, — встряла Диана, выталкивая его в сторону лифта. — Спасибо огромное за помощь, как найду подходящую кандидатуру, то непременно дам знать.

Покинув инкубатор, Диана и Харпер в сопровождении парочки истинных, отправились в обратный путь. Возвращались они той же дорогой что и шли к инкубатору. Показывать же другой путь истинные на отрез отказались, объяснив, что у них приказ только на доставку человека, которого им должна передать Диана и больше никаких контактов не предусматривается. Объяснив свою политику, истинные демонстративно отстали от ренегатов, метров на десять.

— Ну и ладно, зато теперь не будут подслушивать наши разговоры, — увидел Харпер положительный момент в ситуации.

В обратную сторону Нэй шел более раскрепощенным, чем когда они шли в неизвестность к инкубатору. Теперь опасаться истинных им уже не стоит, со старым отрядом они все вопросы урегулировали, а с новым, если конечно его пришлют, тоже не должно возникнуть проблем. Хотя Диана и лишена статуса правительницы инкубатора, но все же королевской крови.

Пройдя пару кварталов среди заброшенных зданий, Нэй обернулся, но истинных не заметил. Как их и предупреждала королева-мать, они сопровождающих даже видеть не будут, так все и произошло. Истинные следовали за ними, но на глаза старались не попадать, и у них это прекрасно получалось. Уже знакомая заброшенная улица вывела их к месту столкновения с первым отрядом.

— А где трупы? — спросила Диана, оглядываясь по сторонам. — Они же не демоны и не должны были раствориться в воздухе.

— Наверное, новый отряд убрал тела, — предположил Харпер, пожав плечами.

— Наверное, — без особого энтузиазма, согласилась Диана. — Нас всего-то пару часов не было, а они уже все убрали.

— Знаешь, есть одно правило, которое советует, что не на все вопросы нужно искать ответы, — покачал головой Харпер. — Но если ты хочешь мы, конечно, можем уделить пару минут на поиски пропавших трупов, кстати, один должен лежать возле той кучи, — указал он рукой направление. — Моя спина еще не забыла ее радушный прием, когда рогатый гад цинично меня в нее швырнул.

Приблизившись к развороченному хламу, труп они, как и предполагал Нэй, не обнаружили. Но зато был отчетливый след оставленный трупом который кто-то оттащил за угол. Тот, кто волочил труп им же и заметал собственные следы, но один след все же остался. Он был наполовину стерт, и тащивший труп просто его не заметил, и этого было достаточно, чтобы понять, что след не принадлежит человеку. Завернув за угол, Харпер окончательно уверился в своих подозрениях. От трупа остались лишь обрывки одежды, вымазанные какой-то слизью, которая продолжала разъедать и эти небольшие лоскуты.

— Я не знаю, кто это сделал, но сильно обрадуюсь, если мы избежим, знакомства с ними, — произнес Нэй, разглядывая остатки трапезы оставленные незнакомцем.

— Это личинка чистильщика, — раздалось у них за спиной.

— Вы ребята как-то предупреждайте заранее о своем появлении, я чуть не обделался, — схватившись за сердце, произнес Нэй. — Не хотелось бы при даме попасть в такой конфуз.

— Личинка ищет падаль, и если ее не убить, то после поедания трупа она эволюционирует в проводника, который откроет проход для чистильщиков, — продолжил говорить истинный, не обратив внимания на замечание Нэя, по поводу его испуга.

— Парни я, конечно, все понимаю, но это не наша забота, у нас и без этого дел по горло, — произнес Харпер, поворачиваясь к недоеденной трапезе личинки.

Сделав пару шагов по направлению к улице, по которой они рассчитывали выйти к станции, до уха Нэя долетело стрекотание. Оно шло буквально со всех сторон.

— Чистильщики, — произнес истинный, сбрасывая с себя плащ, его товарищи поступили аналогичным способом.

Стоя с оголенными торсами, они активировали браслеты, и стали пристально наблюдать за темными провалами окон.

— Кто такие чистильщики? — спросила Диана, вынув лезвия.

— Насекомые, и если с ними не покончить сразу, то они расползутся как тараканы, и пока не пожрут здесь всех не успокоятся, — ответил истинный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература