Миссис Крэйг налила себе кофе и уселась за прилавком рядом с кассой. В этот ранний воскресный час казалось, будто мир принадлежит только им. Если постараться не замечать довольно убогие служебные здания, то можно сказать, что мир просто прекрасен. Золотистый свет поднимающегося солнца заливал все вокруг, отражался и в лужах, и в ручейках, бежавших вдоль дорог, сиял в хлопьях снега, что еще висели по деревьям на обочинах, и блистал на высоченных горных пиках к западу от города. Однако Джерри обращала мало внимания на вид вокруг. Ей нужны были сведения. И самое подходящее время для того, чтобы выудить что-нибудь от особы, стоящей за прилавком, – это затишье перед концом длинной рабочей смены. В такое время работницы бывают обычно утомлены, начинают понемногу расслабляться и не очень-то следят за своим язычком.
– Последнее место службы у меня было действительно в городе Нью-Йорке, – неторопливо продолжала Джерри. – Я никак не могла найти работу в библиотеке после того, как окончила Колумбийский университет, так что пришлось работать в офисе, и я поднялась до должности секретаря. Это было довольно интересное время.
– Честно говоря, меня-то работа в конторе свела бы с ума. А как вам нравится Биг Скай? Судя по тому, что говорят туристы с Восточного побережья, большинство тех, кто с Востока, о Монтане никогда и слыхом не слыхивали.
– Мне всегда хотелось жить в Монтане. Прежняя работа внезапно кончилась, и я решила немного передохнуть. Приехала сюда, прослышала, что в библиотеке есть свободная должность, – и вот я здесь.
– Кто-то теряет, а вот мы, похоже, нашли, – пошутила миссис Крэйг. – Вы же понимаете, я бы не стала так говорить, кабы была не замужем и нашла в вас соперницу. Я ведь не шутила, когда говорила о местных ребятах. Подруга, да они говорят о тебе, словно и женщину никогда не видели! Их больше всего убивает то, что вы их просто не замечаете.
– Ну, в конце концов, я ведь просто приехала сюда работать, верно? Мне многому предстоит научиться, многое сделать. Ах да, я вспомнила кое о чем, это меня очень беспокоит. Есть одна девочка, она довольно часто заглядывает в читальный зал, такая милая мышка по имени Китти Тейлор. Она всегда так бедно одета, что я просто волнуюсь за нее. Разве ее родители не могут позволить себе купить ей приличную одежду на зиму?
Официантка, средних лет женщина, уже начинающая полнеть, внезапно громко расхохоталась и потянулась за круглым пончиком в шоколаде.
– Можете больше не волноваться, мисс Дорсетт, – сказала она. – У мистера и миссис Джефф Тейлор денег столько, сколько нам с вами обеим не унести. Разве вы не видели особняк Тейлоров в горах Биг Скай? Да они пачками приглашают туда гостей и туристов в любое время года. Там крутятся громадные деньги.
– Не может быть!
– У Тейлоров есть и другие источники доходов, и не какие-нибудь. Например, громадное ранчо, где они разводят и выращивают квортеров, племенных лошадей для забегов на четверть мили. Или пара лесопилок подальше к югу. Или несколько серебряных шахт. Да назовите что угодно, и это у них найдется.
Джерри покачала головой, продолжая удивляться.
– Подумать только, как можно ошибиться. А я-то… Я ведь чуть не купила для Китти теплую шубку!
Миссис Крэйг перестала улыбаться.
– Если только вам захочется потерять работу, моя милая, – сказала она, – вот тогда и можете покупать шубку для Китти Тейлор. У этих самых Тейлоров свои представления о том, как следует воспитывать девочку, и они вас не поблагодарят, если вы вмешаетесь.
– Выходит, если кто-нибудь заденет их, – что тогда, к оружию?
Миссис Крэйг выразительно приставила к горлу указательный палец и сказала:
– Кончено.
Машина-пикап остановилась на обочине дороги. Худощавый человек в зеленых вельветовых брюках и рубашке в красную и черную клетку вышел из машины, минуту постоял, глядя на горы, и весело зашагал в кафе. Миссис Крэйг налила ему кофе даже раньше, чем он уселся на один из табуретов за стойкой.
– Мисс Дорсетт, – сказала миссис Крэйг, – это доктор Бэкли. Док, что это вы нынче в такую рань?
– Несчастный случай на Маргрэйвском шоссе. Я очень рад познакомиться с вами, мисс Дорсетт. Как вы находите Биг Скай?
– Мне тут очень нравится, доктор Бэкли.
– А пострадавшие есть? – поинтересовалась миссис Крэйг.
– Машина забуксовала и начала скользить по шоссе, а потом врезалась в столб электропередач. Водитель убит. Больше в машине никого не было. Шериф Аллард полагает, что бедняга заснул за баранкой.
– Боже милосердный!
Доктор Бэкли заказал яичницу с ветчиной, апельсиновый сок и подрумяненные булочки. Когда миссис Крэйг отправилась, чтобы приготовить все это, он повернулся на своем табурете и оказался лицом к лицу с Джерри. Слегка улыбнувшись, он спросил:
– Что вы думаете о библиотеке, мисс Дорсетт? Наши клубы приобретают понемногу кое-какие книги. Если в библиотеке чего-нибудь не хватает, вы обязательно должны дать им знать.
– Для такого маленького городка, доктор Бэкли, эта библиотека на удивление велика и хорошо подобрана. Особенно приятно меня поразило количество нехудожественных книг.