Осененный внезапной мыслью Таул чуть ослабил хватку. Убийца улыбнулся, подумав, что Таул уступает. При виде этой улыбки Таул откинул голову и лбом со всего размаху треснул врага по носу. Кость хрустнула, и хлынула кровь. Убийца завопил. Таул стукнул его рукой о дверную раму, заставив выронить нож. Потом, преодолевая головокружение, ударил снова — прямо по сломанному носу, вдавив осколки кости в мозг. Убийца не удержался на ногах. Таул позволил ему упасть, подставив подхваченный с пола нож.
Убийца рухнул на пол уже мертвым, с собственным ножом в груди.
Таул прислонился к дверному косяку. Мелли бросилась к нему.
— Я же велел тебе уходить, — сказал он, с трудом переводя дыхание.
Она перешагнула через труп убийцы и кинулась в спальню. Оглянувшись, Таул увидел ее на коленях у тела герцога. Зажав кулаком рану в боку, Таул опустился на колени рядом с ней. У герцога, как и у часового, было перерезано горло.
— Он мертв, — прошептал Таул, обняв Мелли за плечи. Огромные слезы катились у Мелли по щекам. Она не обернулась к Таулу и не сказала ни слова. — Пойдем, — мягко сказал он. — Нельзя тебе здесь оставаться. — Мысль его бешено работала. Мелли в большой опасности. Надо уходить из дворца сейчас же, пока не обнаружено тело. Нельзя, чтобы ее обвинили в соучастии, — лучше увести ее отсюда.
— Он ждал нас здесь, в спальне, — тусклым голосом произнесла она. — Выскочил внезапно и...
— Ш-ш. — Таул взял ее за руку. — Пойдем со мной. Здесь ты в опасности. — Он потянул ее за собой, но она не двинулась с места. Другой рукой она сжимала руку герцога. Она поднесла ее к губам и стала целовать пальцы, один за другим.
Таул увидел Хвата, стоящего на пороге, и сказал ему одними губами:
— Приведи лорда Мейбора. — Мелли не в себе, и нужен родной человек, чтобы привести ее в чувство. Хват убежал. Таул встал и подошел к постели, усыпанной лилиями и лепестками роз. Брак не был осуществлен — стало быть, он не считается законным. У Мелли не будет никаких прав, все перейдет к Катерине. Кайлок все-таки получит Брен.
Таул стянул с постели покрывало, разбросав цветы, и накинул его на Мелли. Волосы ее слиплись от крови. Платье спереди промокло от слез. Он ничем не мог помочь ей.
Чувствуя себя бесполезным, он вышел из спальни. Его снедало нетерпение. Кто знает, сколько времени им отпущено. Вряд ли часовые могли услышать крики и шум борьбы — они находятся этажом ниже, за двумя закрытыми дверьми. Но тревогу может поднять тот, кто послал убийцу. Это скорее всего Баралис, а Катерина ему помогает. Дочь герцога, по всей вероятности, знала о потайном ходе. Таул оторвал полу камзола и туго перевязал бок, чтобы остановить кровь. Если Катерина как-то замешана в убийстве, Мелли грозит страшная опасность. Катерина ненавидит ее. Она заточит Мелли в тюрьму или казнит. Она теперь герцогиня Бренская и может делать все, что ей заблагорассудится.
— Где она? — спросил Мейбор, входя в комнату с Хватом. — Где Меллиандра?
— В спальне, с герцогом, — сказал Таул, останавливая его. — Будьте с ней помягче.
— Непременно, — кивнул Мейбор. Он прошел в спальню. Таул потрепал мальчика по голове.
— Ты молодчина, Хват. Я горжусь тобой.
— Нет, Таул. Это ты молодец. Я просто сбегал за тобой.
Таул медленно покачал головой:
— Я потерпел неудачу, Хват. В который раз.
На пороге появился Мейбор с Мелли, которая тяжело опиралась на него, глядя куда-то в пространство.
— Пойдемте отсюда, — сказал Таул.
— Куда? — спросил Мейбор.
— Надо увести Мелли... Меллиандру из дворца. Здесь ее жизнь в опасности. Катерина схватит ее, как только об убийстве станет известно.
— Ты прав, — уронил Мейбор. — Я знаю одно место, куда мы сможем пойти. — Он достал из-за пазухи клочок бумаги и подал Таулу. Там был записан какой-то адрес.
— Чей это дом?
— Лорда Кравина. Он находится в южной части города. Кравин сказал, что я могу пользоваться им в случае нужды.
— Значит, туда и отправимся. Не знаешь ли, Хват, как можно незаметно выбраться из дворца? — Хват кивнул, и Таула это нисколько не удивило.
— Знаю. Там, под лестницей, есть дыра, в которую можно пролезть. А когда мы окажемся на той стороне, я мигом выведу вас наружу. Этот дворец весь пронизан потайными ходами. В некоторых, конечно, пованивает, а лорду Мейбору трудненько будет протиснуться в ту дыру. — Хват смерил Мейбора взглядом. — Как бы не пришлось ее расширять.
— Ладно, Хват, — отрубил Таул. — Как-нибудь справимся. Пошли. — И он повел свой маленький отряд вниз по лестнице. Как и предсказывал Хват, дыра оказалась маловата для Мейбора, и Таул принялся расширять ее, отбивая камень рукояткой ножа. Они проползли по вентиляционному каналу, и Хват вывел их из дворца в темный город.
В Брене стояла холодная безлунная ночь. Звезд на небе не было, и никто не видел беглецов. Ветер налетал с Большого озера, подталкивая их в спину.
XXXVI
Баралис сидел за письменным столом в своих новых апартаментах и улыбался. Миновали две недели со смерти герцога. Две замечательные недели.