Кейти вспомнила теперь, что это был за день: Роберт поехал в Гэлвей на встречу с потенциальным клиентом. Он должен был сразу же вернуться, но позвонил и сказал, что много выпил и не собирается рисковать. На следующий день (это был четверг) Роберт снова позвонил и сообщил, что поехал играть в гольф с клиентом и не вернется до пятницы. Действительно, он вернулся в пятницу вечером.
Кейти спокойно сидела на стуле и смотрела на экран, вспоминая все эти бесконечные вечера и ночи, когда Роберт опаздывал или совсем не возвращался домой. Слишком много их было, этих ночей, которые она провела в одиночестве.
Много ночей, много клиентов. Правда, она не знала, привела ли хоть одна встреча к подписанию нового контракта с Р&К.
Ну, так что же все это значит?
А значит это примерно следующее: либо Роберт действительно работает на благо их семьи, не щадя себя, либо его связь с другой женщиной длилась дольше, чем думала Кейти. Последним, что она узнала о Стефани, было то, что та переехала в другой город где-то в Штатах.
Так что, он встречался с ней там? Кейти поняла, что она не может больше скрывать правду от самой себя. Действительно ли Стефани уехала тогда, или Роберт сказал так, чтобы Кейти успокоилась, а сам продолжал видеться со своей любовницей, и только в последние несколько месяцев осторожность почему-то перестала быть ему необходимой? Все эти годы он мотался по разным городам, встречаясь там со Стефани, в тех местах, где их никто не мог заметить или узнать.
А может быть, он попросту ездил на квартиру, где жила Стефани? Кейти сверилась со своими записями… да, на Большом канале.
Она не могла это никак узнать. У нее, конечно же, были косвенные улики, но это никакие не доказательства. Ими невозможно припереть Роберта к стене.
Кейти поежилась и обхватила себя за плечи. Она больше не верила тому, что сказал ей муж шесть лет назад. Сомнения, вопросы, тревога, недоверие навалились на нее с прежней силой.
Глава 9
— Ты вернешься немного позже, чем обычно.
Кейти отодвинула трубку от уха и глубоко вздохнула. Иногда тон старшей сестры заставлял ее вспоминать то неприятное время, когда она посещала начальную школу.
— Я знаю, знаю. Ты можешь это сделать?
— Ну, Брендану семнадцать лет, а Терезе пятнадцать, и я на самом деле вовсе не считаю, что они нуждаются в приходящей няне, — начала Джулия Тэйлор.
— Отлично, — сказала Кейти более резко, чем хотела. — Я попрошу Шейлу. — Шейла — самая младшая из сестер, и Кейти прекрасно знала, что ей очень нравится проводить время с ее детьми.
— Я не говорила, что не смогу, — поспешно добавила Джулия. — Я только сказала, что дети уже довольно взрослые.
— Да, я понимаю. Но если ты будешь здесь, то они точно займутся своими экзаменационными вопросами, вместо того чтобы смотреть всю ночь кабельное телевидение.
— Роберта, наверное, тоже не будет дома?
— Он развлекает клиента, — насмешливо сказала Кейти, чувствуя, как слова застревают у нее во рту.
— А тебе нужно побегать по магазинам перед Рождеством, — Джулия никогда не скрывала своего истинного отношения к Роберту.
— Так можешь мне помочь? — Кейти с трудом сдерживала гнев. — Скажи просто «да» или «нет». Я не нуждаюсь в лекциях.
— Да, я приду.
Пауза. Затем Джулия добавила:
— С тобой все хорошо? У тебя какой-то странный голос.
— Все нормально. Я просто очень устала, занимаясь разными приготовлениями. Рождество так близко, а я еще почти ничего не сделала. Думаю, я просто немного нервничаю. Магазины открываются поздно, и если я как следует побегаю по ним, мне станет легче.
— Нет проблем. Во сколько мне приходить?
— Чем раньше, тем лучше.
— Ох, мам, ну зачем нам Джулия! Мне уже семнадцать, Терезе — пятнадцать. Мы вполне можем обойтись без няньки!
Брендан быстро намазывал маслом куски сдобного хлебца.
Кейти собиралась стирать и складывала приготовленное белье в корзину. Брендан был самой настоящей копией отца.
Тереза ворвалась в кухню и принесла с собой струю свежего воздуха. Она также была очень похожа на своего отца, не унаследовала только его рост.
— Автобус опоздал, — объявила она, схватила кусок намазанного маслом хлебца из той кучки, которую деловито создавал Брендан. Обычно между ними сразу же начинались споры. Но не сегодня.
— У нас теперь есть новая нянька в лице тети Джулии. Она пасет нас сегодня вечером, — хмуро уведомил сестру Брендан.
— Мам! — Тереза умудрилась одним-единственным словом выразить свое крайнее возмущение и негодование.
— Да, я знаю, знаю, тебе пятнадцать, а твоему брату семнадцать. И я больше других расстроена, что вам все еще нужен присмотр.
Дети уловили в ее голосе предупреждающие сигналы и притихли.
— Конечно, было бы просто великолепно, если бы я знала, что смогу вас оставить и доверить вам самостоятельно сделать домашнее задание и лечь спать. Но я не могу. Именно поэтому я была вынуждена попросить тетю Джулию. Поверьте, мне это тоже не нравится. Я первая была вынуждена выслушать ее нравоучения.