Читаем Измена полностью

— Ты, паршивый ублюдок! — завопила Дарси. — Может быть, Бог и любит тебя до сих пор, а вот я — так уж точно нет!

Мэт поднял пистолет и старательно прицелился. Он напряг руку, затаил дыхание, и как раз когда Сэм уже говорил «Раз!», а Барбара Рэй воскликнула «Нет, Мэт!», спустил курок.

Как в замедленной съемке Сэм начал падать. Грациозно, как пикирующая птица.

И когда он падал, что-то маленькое и темное отделилось от него и, описав дугу, мягко опустилось на пол собора. Им ничего не оставалось в эти несколько секунд, которые, казалось, тянулись целую вечность, как только смотреть в ожидании взрыва, который уничтожит их всех и превратит дом Господен в огненный шар.

Тело Сэма рухнуло на пол всего в нескольких дюймах от того места, где оборвалась жизнь Джузеппе.

А детонатор прямо и точно упал в только что установленную купель, и в воздух полетели серебряные водяные брызги.

Они ожидали огня, грохота, оглушительного рева.

Но услышали только звон капель, падающих на пол. Из купели, которую, насколько помнила Энни, никто никогда не наполнял.

<p>Сорок шестая глава</p>

Шесть месяцев спустя

Энни проскользнула в один из задних рядов собора и, откинув подставку для коленопреклонения, опустилась на колени, положив руки на спинку передней скамьи и на мгновение закрыв глаза. Потом открыла их и постаралась разом вобрать в свою душу всю красоту только что оконченного здания. Оно было все наполнено красками и светом. Матово отсвечивала свежая краска, деревянные скамьи были отполированы до зеркального блеска, огромный крест на алтаре сиял, как чистое золото, а сотни свечей в нефе и яркая подсветка на северной и южной стенах окончательно изгнали из собора мрак. Солнце, склоняющееся к закату, просачивалось сквозь витражи, отбрасывая чудесный цветистый узор прямо в центральный неф. А там, вверху, колокола на башнях радостно отзванивали смену каждого часа.

Сейчас собор был совсем не похож на ту темную, мрачную незаконченную постройку, которая чуть было не была отправлена в небытие мощным взрывом. На прошлой неделе собор был официально открыт для проведения служб после того, как Дарси с новым подрядчиком усердно потрудились над укреплением конструкции и решением проблем безопасности. Здание получило оценку прочного и завтра должно было стать местом особенного торжества.

Энни услышала позади себя шаги и обернулась.

— Я так и знал, что отыщу тебя здесь, — сказал Мэт.

Он подошел, но в отличие от нее не стал становиться на колени, а сел рядом. Она откинулась назад, оперевшись спиной на его колени. Энни знала, он не заходил внутрь собора с того самого дня, как выстрелил здесь в своего лучшего друга и увидел, как он разбился на том же самом месте, где погиб Джузеппе. Энни очень смутно помнила, что случилось потом, но один разговор она помнила о абсолютной ясностью:

«Мы не нашли пулевой раны на теле вашего друга, — сказала Мэту следователь Салливан. — Это выглядит так, будто он упал или прыгнул.

— Что?

— Да, Кэролайн, вы паршивый стрелок. Мы извлекли вашу пулю из деревянной платформы выше того места, где стоял этот парень. Вы промазали по крайней мере на ярд».

Энни была счастлива. Несмотря ни на что, Мэт совсем не хотел, чтобы на его совести лежала смерть Сэма.

— Ну как, ты это одобряешь? — спросила она его.

— Ты насчет завтра? Да. Здание просто великолепно. Я горжусь тобой, Энни.

— Мне кажется, мрак отступил. Я по крайней мере на это надеюсь.

— Мрак отступил!

— Я люблю тебя, Мэт.

— Я тоже тебя люблю.

— Вико и Паулина тоже придут и принесут с собой ребенка!

— Что ж, раз мы были на их венчании, они просто обязаны появиться на нашем.

Энни поднялась и села возле него на скамью, обитую красными подушками. Мэт обнял ее за плечи и привлек поближе к себе.

— Я так счастлива, Мэт!

— Ммм, я тоже, Энни! — Он поцеловал ее волосы. — Между прочим, теперь, когда этот проект наконец-то завершен, я хочу с тобой кое о чем потолковать.

Она взглянула на него. Он улыбался.

— Это насчет «Пауэрдэйм». Мне ужасно не нравится новое здание, которое мы построили пару лет назад. Это не совсем то, что мне хотелось бы. И я надеюсь, что вы с Дарси примите заказ на новое здание главного управления «Пауэрдэйм». Вы воссоздадите «Фабрикэйшнс» и начнете все заново.

— Прямо не знаю, что и ответить, Мэт. — Она послала ему ехидную улыбку. — Я уже попробовала один раз и получила высочайший отказ.

— Я думаю, что тебе стоит еще раз попробовать. Я слышал, что президент «Пауэрдэйм» в последнее время стал более кротким.

— Более кротким, вот как?

— Да! Парень женится, и должно состояться пышное бракосочетание, сама Барбара Рэй будет проводить службу. И еще говорят, что в последнее время у него значительно улучшился вкус в отношении женщин и архитектуры.

Она засмеялась и наклонила голову к его лицу.

— Как ты думаешь, нас не осудят, если мы потихонечку, для тренировки, поцелуемся в соборе, где нам предстоит приносить супружескую клятву? Ведь, как мне кажется, этот собор обязан нам своей жизнью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература