Выныривая из забытья, я обнаруживаю рядом Эйвана с горящими глазами. Ах, вот о какой неосторожности говорил Райден.
– Что это было? – рычит муж.
Нездоровая реакция, если учесть, что этим вечером я танцевала со многими. Эйван как бы подчёркивает, что именно танец с Райденом имеет для него особое значение. Я даже не собираюсь тратить время на объяснения с ним, лишь бросаю короткий взгляд на часы.
Десять тридцать.
– Ваше величество, пожалуйста, не надо! – раздаётся над залом голос Руби, перемежающийся всхлипами. Вокруг поднимаются вздохи удивления и перешёптывания.
Внимание всех обращено на императора, который страстно прижимает к стене свою кузину, позабыв о всяких приличиях. В моей душе всё переворачивается. Веспула сказала, что зелье действует сильнее на тех, кто уже имеет к нам влечение. И Руби решила пойти ва-банк, столкнуться лицом к лицу с тем, от кого она была готова сбегать на самую морскую границу.
Я стискиваю руки в кулаки, ощущая, как ногти впиваются в ладонь. Моё сердце велит мне остановить происходящее, но задумка другая. И я должна отыграть план, как по нотам.
В конце концов, это была идея Руби.
– Что ты стоишь? – пихаю я Эйвана. – Твоя сестра там, совсем одна, позор падёт на неё и дель Монроков!
– И что я должен делать?
– Заступиться! – искренне восклицаю я. – Мужчина ты или нет?
– Но… это же император! – вспыхивает муж.
– Да, тискает твою сестру на глазах у всех!
Под моим леденящим взглядом Эйван сдаётся и неохотно идёт в сторону места происшествия. В идеале мне нужно, чтобы туда пошла и Аделаида, но я нигде её не вижу. Впрочем, ей не избежать того, чтобы быть втянутой в скандал.
Мы с Райденом и Лисанной незамеченные покидаем приём. Карета мчит нас к порталу. Глаза Лиссы полны слёз.
– Я предлагала сделать всё проще! Я бы отвлекла Эйвана, он бы пошёл за мной, он-то уверен, что мы любовники! А ты бы сыграла оскорблённую невинность и имела бы полное право уйти! – почти кричит она.
– Лисанна, – прерывает её Райден. – Ты принцесса Дахраара, твой брак может сыграть большую роль в дипломатии альянса, сменить союзников или нажить вашей стране новых врагов. Репутация Руби была загублена много лет назад. Её не спасёт ничто, поэтому она ничего и не теряет. Руби – меченая, на её плече клеймо, по законам Ристайла она не имеет права становиться чьей-то женой.
– Винс… – шепчет Лисанна. – Из-за него всё так обернулось?
Мы с Райденом угрюмо молчим.
– Но это же ужасно! – лепечет сестра. – И всё потому, что когда-то она была в отношениях вне брака? Ристайленцы просто животные! Этот мерзавец накинулся на неё, и если он пожелает, то никто не сможет спасти Руби!
– Веспула позаботилась об этом, – мрачно говорю я. – Если цветок раздавить, то получится обратный эффект, и вместо ночи страсти император некоторое время не сможет смотреть ни на одну женщину. И всё же Руби… – я вздыхаю, – давно хотела столкнуться со своим кошмаром и побороть его.
В карете повисает гнетущая тишина, так что я легко слышу переговоры кучера с матером порталов.
– Смотрю, дель Монрокам сегодня не по душе приём, – говорит портальщик. – Сначала мамаша свалила, теперь жена.
Высовываюсь из окна, во все глаза глядя на мужчину.
– Что вы сказали? Аделаида уехала?
– Аллира! – он смущённо прикрывает глаза козырьком, кланяясь. – Да, только что тут проехала ваша свекровь. Вы разминулись, наверное?
Оборачиваюсь, напряжённо глядя на Райдена. Кажется, на пути к исполнению плана появилось неожиданное препятствие.
Глава 20. Путь к свободе
Едва мы оказываемся по ту сторону портала, и я вижу очертания поместья, меня начинает трясти. Драконица требует лететь вперёд немедля и разобраться со свекровью.
Дыхание становится плотным паром, а по стёклам кареты расползается узор инея. Рай подсаживается ближе и берёт мою руку в свою. Лисанна делает вид, что парк за окном для неё вдруг стал самым интересным объектом в мире.
– Вилле, не нервничай, – шепчет мне на ухо Райден. – Давай придерживаться плана. Обрушившись на поместье с драконьей мощью, ты только вероятнее заставишь Аделаиду совершить необдуманные поступки.
Его слова, как всегда, несут в себе голос разума, но сейчас даже его присутствие не может меня успокоить.
– Думаете, она специально вернулась, чтобы отравить всё в доме, как планировала? – задумчиво тянет Лисса. – Или же она что-то заподозрила?
– Это неважно, – отрывисто бросаю я. – Там с мой сын. Если она захочет причинить ему вред?
Лисанна опускает шторку и смотрит на меня с сомнением, будто не желает произносить следующие слова. Но всё же произносит:
– Ингвар для неё – исключительно полезный материал для исследований. Она будет защищать его ценой своей жизни.
Несмотря на их попытки меня успокоить, температура в карете и вокруг неё всё падает, а воздухе начинают плясать снежинки. Я стараюсь держаться изо всех сил, но ярость и, что уж там скрывать, страх за сына сильнее меня.
– Я за него уничтожу кого угодно, – выдыхаю я, прикрыв глаза.