Читаем Измена. Наказание истинной (СИ) полностью

— Здесь вы в полной безопасности под защитой короны. А еще можете во всем рассчитывать на меня лично. Никому не позволю обидеть такую милую девушку со столь живым и неординарным характером. Признаться, успел пожалеть, что не я вместо Аррона участвовал в прошлом отборе. Такую жену, как вы, на руках бы носил и всем капризам потакал. Никогда бы даже в мыслях не посмел отправить в загородное поместье и блудить с девицами, — сладким сиропом стелил Кирк, нагло втираясь в доверие. Прямо в краску вогнал, ей богу! Но я-то сходу раскусила причину такого хорошего ко мне расположения.

— Я так понимаю, ты на все пойдешь, чтобы насолить Аррону? — выдала в цвет и рассмеялась.

— Еще и проницательная! Мечта, а не девушка! — запел соловьем драконище, чем заставил меня покатиться со смеху. А у них тут еще то змеиное кодло, по ходу!

— Осторожнее на поворотах, жена заревнует, — отмахнулась, а он сильнее прижал меня к себе локтем.

— Что вы, леди Сторн, я совершенно холост, — шепнул мне на ухо змей искуситель. Знаем мы таких! Лишь бы в койку затащить, по ушам поездив. — А вот и ваши покои, — указал он на одну из дверей очередного холла, в котором мы оказались.

Этакое смежное пространство с большим камином, диванами и столиками. Такое чувство, что в какое-то определенное время жители комнат выбираются из своих нор и собираются в холле для светских бесед. Но сейчас здесь было мрачно и пусто. Окна затянуты тяжелыми портьерами, и свет исходил лишь от редких потолочных чаш и камина.

Натянуто улыбнувшись Кирку, отстранилась от мужчины и схватилась за ручку указанной двери. Помедлила, вспомнив о спецзадании.

— Император распорядился вернуть Джерома в таверну. Мы с тобой будем его сопровождать. Готовься. Если все пройдет как надо, так и быть, угощу тебя своей фирменной пастой, — стоило подумать о еде, как в животе заурчало. Так нормально и не поела из-за этого гада пернатого!

— Джерома? — смутился дракон, явно не соображая, о чем я веду речь. А мне лень было объяснять и так все узнает от своего короля.

— Ага, — бросила через плечо и вошла в комнату. Захлопнула перед вытянутым лицом рыжего дверь и осмотрелась.

— Ого! — сходу в глаза бросилась необъятная кровать с громоздким балдахином на деревянных балках. На такую человек десять штабелями уложить можно! Короче, меня сразу смутило это брачное ложе.

Ну да ладно.

Дошла до центра комнаты и заприметила еще одну дверь между шкафом и длинной картиной с изображением цветущего сада.

«Интересненько!», — дернула за ручку и вошла в смежное помещение.

Чуть не ослепла от засилья белого цвета! Будто сдохла и в рай попала. Но когда зрение привыкло, ахнула размаху ванной комнаты. Это не купель, а целый бассейн! Здесь жить можно.

Подошла к ванне и повернула кран.

— Хвала! — теплая вода потекла конкретным напором, быстро заполняя ванну. Вот уж где можно вдоволь наплескаться!

А есть свои плюсы в этом похищении. Президентские апартаменты, однако!

В целях экономии водных ресурсов этого мира, закрутила кран обратно и вышла из белой комнаты. Но не успела присесть на кровать, чтобы опробовать ее мягкость, как в покои ворвался табун.

Девушки в милых красных чепчиках дружно поклонились и разбежались, кто куда. Одна поставила на стол поднос с едой, другая с напитками, третья притащила целый чемодан, распахнула шкаф и начала развешивать в нем женские платья. Четвертая засуетилась у трюмо, расставляя какие-то баночки и скляночки. А вот пятая подошла ко мне и согнулась в три погибели, будто я какая-то императрица.

— Госпожа Даратэя Сторн, выражаю вам свое глубокое признание и сообщаю, что назначена вашей личной прислужницей. Мое имя — Хала, — выудила из кармана длинного красного платья колокольчик и вручила мне. — Я прибегу по первому же звонку в любое время.

Я смущенно покрутила в руке золотистый колокольчик, сомневаясь в том, что когда-то им воспользуюсь. Не демократично это как-то. Странно.

— Давай тогда договоримся, Хала? Обращайся ко мне просто Дара, — так жалко мне ее стало. Затюканная совсем. Даже взгляда до этих пор на меня не подняла.

— Как будет велено, госпожа, — лишь секунду на меня посмотрела и снова в пол уставилась.

— М-да, запущено у вас тут всё!

Четыре пчелки почти беззвучно покинули комнату, а Хала бросилась к шкафу.

— Мне приказано вас переодеть для встречи со жрецом. Дара…, — неуверенно добавила девушка. — Какой цвет и крой платья предпочитаете?

— Никакой! Мне бы только рубашку порванную заменить. Предпочитаю штаны для удобства, — вогнала я ассистентку в ступор.

— Рубашку? Мужскую? — с осторожностью осмотрела она мой внешний вид и съежилась.

— Да. Простую белую рубашку надо, — я пожала плечами и указала на дыру в ткани.

— Сию минуту, госпожа Дара, — я рта не успела раскрыть, как девушка выбежала из комнаты и уже через несколько минут вернулась обратно, сжимая в руках рубашку небесного цвета.

— Только такую удалось найти, — со вселенским молением заглянула мне в глаза Хала.

— Отлично, — я ей улыбнулась, приняла вещь и забежала за ширму.

Перейти на страницу:

Похожие книги