— Ни одна живая душа, за исключением женщины, которая сейчас находится в доме и уже выздоравливает благодаря нашему с вами лекарству. Нам нужно предъявить публике наглядное доказательство его эффективности, и она подходит на эту роль лучше всего.
Линдси подошел к другому пруду. Любопытно: он не заметил, что находится на дне обоих водоемов, и это стало для Винченти еще одним подтверждением правильности его выбора.
— Я говорил вам о том, что это очень древнее место. Видите буквы на дне водоемов?
Линдси пригляделся повнимательнее — и увидел их.
— На древнегреческом они означают «жизнь». Не представляю, как они попали сюда. Тот старый целитель рассказывал мне, что когда-то этот регион был завоеван греками, может, здесь и лежит объяснение. Они назвали эту гору Климакс, что в переводе на английский значит «лестница». Почему? Возможно, это связано с тем, как называли этот район азиаты. Арима. Я решил избрать то же название и для своих владений.
— Когда мы въезжали на территорию поместья, я видел название на воротах: «Аттико». Что это значит?
— Это итальянский перевод слова «арима» и означает то же самое. Место на самом верху, вроде чердака.
68
Зовастина вошла в дворцовую комнату для переговоров и увидела ожидающего ее худого человека с растрепанными седыми волосами. Там же сидел и ее министр иностранных дел Камиль Ревин. Протокол требовал его присутствия на подобных встречах. Американец представился как Эдвин Дэвис и предъявил ей письмо президента Соединенных Штатов, подтверждающее его полномочия.
— Если не возражаете, госпожа министр, — непринужденным тоном проговорил Дэвис, — я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
Она была удивлена.
— Все, что вы скажете мне, я затем все равно могу пересказать Камилю.
— Вряд ли вы станете пересказывать ему то, о чем я хочу с вами говорить.
В словах посланника прозвучала скрытая угроза, но выражение его лица оставалось доброжелательным и спокойным, поэтому Зовастина решила проявить осмотрительность.
— Оставь нас, — сказала она Камилю.
Молодой человек колебался. После всего, что произошло в Венеции, после похищения Карин Зовастина была не в настроении миндальничать.
— Пошел вон! — рявкнула она.
Министр иностранных дел поднялся и вышел.
— Вы всегда общаетесь с людьми таким образом?
— Здесь вам не демократия. Люди вроде Камиля либо делают то, что им велят, либо…
— Их навещает один из ваших маленьких вирусов.
Зовастина поняла, что о ее делах известно даже большему числу людей, чем она думала раньше. Но теперь сигнал поступил прямиком из Вашингтона.
— Не припомню, чтобы ваш президент жаловался на мир, который принесла в этот регион Федерация. Когда-то все эти территории представляли собой кипящий котел проблем, теперь Америка получила здесь друга. И править здесь можно только силой, но никак не убеждением.
— Не поймите меня превратно, госпожа министр. Ваши методы правления — не наша забота. Мы готовы с ними согласиться. Дружба стоит того, чтобы закрыть глаза на периодическую… — он помолчал, подыскивая слова, — ротацию кадров. — Его холодный взгляд был официально-уважительным. — Госпожа министр, я прибыл сюда, чтобы лично сказать вам кое-что. Президент решил, что традиционные дипломатические каналы общения для этого не подходят. Этот разговор должен остаться между нами. Как между друзьями…
Выбора у Зовастиной не было, и она кивнула головой.
— Хорошо.
— Знаете ли вы женщину по имени Карин Вальде?
Ее захлестнула волна смешанных чувств, тело напряглось, однако она не подала виду и решила быть честной.
— Да, знаю. И что с того?
— Прошлой ночью ее похитили из дома, расположенного здесь, в Самарканде. Когда-то она была вашей любовницей, а теперь поражена СПИДом.
Зовастиной стоило больших усилий сохранять невозмутимый вид.
— Вам, похоже, многое известно о моей личной жизни.
— Мы предпочитаем знать о своих друзьях как можно больше. В отличие от вас мы живем в открытом обществе, где обо всех наших секретах можно узнать по телевидению или через Интернет.
— Что же заставило вас рыться в моей жизни?
— Разве это имеет значение? Считайте, что это произошло случайно.
— А что вам известно об исчезновении Карин Вальде?
— Ее забрал человек, которого зовут Энрико Винченти. Он держит женщину в своем поместье, здесь, на территории Федерации, на землях, продажа которых являлась частью вашей сделки с Венецианской лигой.
Смысл этого сообщения был предельно ясен: им известно чертовски много.
— Я прибыл сюда еще и для того, чтобы сообщить вам, что Кассиопея Витт не представляет для вас угрозы.
Зовастиной вновь пришлось подавить удивление.
— Винченти — вот ваша главная проблема.
— Почему?
— Должен признать, что с нашей стороны это всего лишь предположения, но выслушайте их. В большинстве стран мира никого не интересует ваша сексуальная ориентация. Да, когда-то вы были замужем, но, насколько нам удалось узнать, этот брак являлся всего лишь ширмой. Ваш муж трагически погиб…
— Между ним и мной никогда не было недопонимания. Он знал, почему числится моим мужем. Честно говоря, он мне даже нравился.