Читаем Измена. Побег от истинного (СИ) полностью

Я молча наблюдала за её корчами. Меня раздирали на части противоречивые чувства. Самой Фелиции я бы не стала помогать никогда в жизни. Но Матей… ради сына я была готова на всё.

Неожиданно я услышала голос Рена – так отчётливо, словно он каким-то образом оказался совсем близко.

– Ри.

Вздрогнула и украдкой оглянулась. Но ни Фелиция, ни её приспешники, вроде бы, ничего не услышали и не заподозрили.

– Ри, – повторил Рен, – я чувствую, ты сейчас рядом с ведьмой. Ты должна сделать вот, что…


Глава 45

–…ты должна сделать вот, что.

Голос Рена. Я слышу его! Отчётливо и ясно, будто он находится совсем рядом. Вдруг до слёз захотелось ощутить его тёплую руку на своём плече… почувствовать его горячее дыхание на волосах.

Но нет. Я с огромным трудом вырвалась из объятий таких сладостных грёз. Нельзя отвлекаться! Сейчас, в такой важный момент, когда на кону стоит так много всего!

«Я слушаю тебя, Рен», – с готовностью откликнулась я. Фелиция тяжело дышала, запрокинув голову, которую поддерживали две прислужницы.

– Где ты сейчас? Коротко опиши ситуацию.

Я тихонько вздохнула и украдкой усмехнулась уголком рта. Рен остался верен себе. Раздаёт приказы направо и налево.

«Рядом со входом. Фелиции плохо, она лежит на полу и требует, чтобы я помогла ей».

– Каким образом?

«Я училась на лекаря. Она откуда-то знает это, и теперь хочет, чтобы я облегчила её боль. Похоже, ребёнок внутри доставляет ей много неприятностей.»

Рен замолчал, и я невольно испугалась, что могла сказать что-то не то.

С ответом Рена опередили.

– ОТОРВИ ЕЙ ГОЛОВУ, РИ! – прогремел в ушах голос Алого, и я радостно прижала ладонь к щеке. С ним всё хорошо! Какое облегчение!

Фелиция приоткрыла глаза и с подозрением взглянула на меня. Я напряглась: неужели что-то заподозрила?

«Я не могу, – возразила я, – лекари призваны лечить, а не калечить.»

– ЗНАЧИТ, ОТПИЛИ ЕЙ ГОЛОВУ, КАК ЛЕКАРЬ! – продолжал неистовствовать дракон, – ПРЕДСТАВЬ ЭТО, КАК ОПЕРАЦИЮ!

Несмотря на жутковатую ситуацию, меня разобрал нервный смех. Плечи задрожали от еле сдерживаемого хохота…

Бац!

Щёку обожгла пощёчина. Последний смешок сдавленно вылетел из глотки; я схватилась за лицо и в ужасе посмотрела на Фелицию.

Она приподнялась, опираясь на своих верных помощниц. По её лицу, бледному почти до зелёноватого оттенка, крупным градом катился пот.

– Я дала тебе слишком большую волю, – прошипела она, ткнув в меня пальцем, – ты немедленно поможешь мне! И только посмей что-то выкинуть!

Эта фраза совпала со словами Рена, эхом прозвучавшими в ушах:

– Помоги ей, Ри. Надо отвести её подальше от двери любым способом.

Я покосилась на старика Мижая. Он крутился около входа и явно не производил впечатления сильного колдуна. Вряд ли он сможет противостоять дракону.

«Поняла», – мысленно ответила Рену. Опять ощутила укол надежды. Повернулась к Фелиции и негромко сказала:

– Хорошо, я готова помочь тебе.

И тут меня осенила идея. Подняв глаза, я обратилась к приспешницам Фелиции:

– Пожалуйста, помогите ей перебраться хотя бы на её… м-м… трон. Пол – не самое лучшее место для беременной, тем более, в её положении.

Тёмные глаза ведьмы нехорошо сощурились. Она с подозрением уставилась на меня. Её взгляд скользнул по моему лицу, будто выискивая малейшие признаки лукавства. Собрав всю волю в кулак, я опустила глаза, молясь, чтобы она не заметила ничего подозрительного.

– Вы слышали её! – отрывисто сказала Фелиция прислужникам, – выполняйте! И следите за дверью. О-ох!

Охая и изрыгая проклятия, от которых меня бросило в краску, она кое-как перебралась на трон. В изнеможении упала на его спинку; я подошла ближе, и она немедленно схватила меня за руку.

– Твой выродок ещё поплатится за всё! – прохрипела она, глубоко вонзая свои острые когти мне в кожу, – я прослежу, чтобы Гонож как следует помучил его… о-ох!

Я не стала ничего отвечать. Молча, превозмогая омерзение, положила ладонь ей на влажный лоб и начала мысленно очерчивать над ней гока-уэй – одну из лечебных рун, призванных утихомирить боль.

Одновременно с этим отправила Рену короткое:

«Мы с ней отошли от двери.»

Дальше события разворачивались с такой скоростью, что в моей памяти остался только их безудержный вихрь.


***

Рейнольд

Получив сообщение от Ри, я посмотрел на Алдериана. Тот стоял чуть поодаль и молчал, переводя взгляд с двери на меня и обратно.

– Пора, – отрывисто бросил я, – Ри отвела ведьму подальше.

Чернокнижник кивнул.

– Ты должен пообещать мне одну-единственную вещь, Альварес, – негромко сказал он, и глаза его хищно вспыхнули, – ты дашь мне поговорить с Фелицией Батори. После этого делай с ней всё, что хочешь.

– Идёт, – сухо отозвался я, – но помни о моём ребёнке! Он всё ещё внутри неё.

– Не волнуйся за него, – кивнул Алдериан, – я верну его вам с Ариадной. В целости и сохранности. Клянусь Итаринн, Матерью-драконицей.

Это убедило меня. Кивнув, я повернулся к двери, и мы оба ударили по ней мощными боевыми импульсами.

Дверь выгнулась дугой и, не удержавшись, слетела с петель, тяжело рухнув на пол. Изнутри пахнуло смрадом, словно из логова древнего чудища; по ушам хлестнул многоголосый истерический визг.

Перейти на страницу:

Похожие книги