Читаем Измена. Развод по-драконьи полностью

– Пожалуй, с этим я точно соглашусь, – протянула я. – Но как же освещение? Им же, наверное, приходится покупать какие-то приспособления, чтобы не сидеть целый день в полумраке.

– Идёмте внутрь, вы скоро сами все увидите, – сообщила Фия и ускорила шаг.

Я пожала плечами и направилась следом за своей проводницей, с интересом разглядывая каменное строение, напоминающее сказочный трактир. Даже деревянная вывеска, качающаяся на металлических цепях, указывала на то, что здесь подают еду.

Но я не могла понять, для чего нужно подобное заведение в деревне, где все еле сводили концы с концами. Вряд ли кто-то из местных ходит питаться в харчевню.

Отворив скрипучую дверь, Фия пропустила меня вперёд и вошла следом. После яркого солнца я не сразу смогла увидеть, что находится внутри. Но когда зрение адаптировалось к обстановке, я заозиралась, обнаружив множество незнакомых людей, с интересом разглядывающих мою скромную персону.

– Привет, Фия! – крикнул из-за стойки долговязый парень, приветственно махнув рукой. – Ты кого привела? Потеряшку? Она не из наших.

– Из наших, – не согласилась. – Это Марина, она внучка Нарольда. А следовательно, одна из нас.

– Вот те раз! – всплеснула руками худощавая женщина. – Наконец-то хозяйка объявилась! А чего же сразу не пришла со своими подданными познакомиться?

– Так уж вышло, – пожала я плечами. – Изучала быт и наших конкурентов.

Со всех сторон грянул дружный хохот, от которого я сначала испуганно вздрогнула и даже попятилась. Но мне на подмогу тут же пришла верная Фия.

– Чего вы орёте как киты? – рявкнула она, сбросив на ближайший стол свою объёмную сумку. – Вы смеётесь, а хозяйка беспокоилась о вас. Еды вот принесла.

– Так мы не над хозяйкой потешаемся, – стал оправдываться трактирщик. – Нам смешно оттого, что она считает нас конкурентами южных северян. Как мы можем с ними тягаться? У них давно налажена торговля. А мы и одну барабульку продать не в состоянии! Как мы можем с ними конкурировать? Что мы можем предложить?

Я решила, что сейчас самое время объявить, что у меня есть хорошая идея. Конечно, она пока сыровата и я не успела всё продумать. Но это ведь лучше, чем ничего?

Только вот я понятия не имела, как на мои нововведения отреагируют местные. Они всё-таки обычные рыбаки и привыкли заниматься ловлей рыбы. Всё остальное может им показаться слишком сложным. Но с чего-то же надо начинать?

– Мы можем составить конкуренцию южанам, – ответила я. – Но не стоит ждать, что это будет легко. К сожалению, у нас не выйдет их сдвинуть, в плане торговли свежей и копчёной рыбы. Но есть и другие способы заработать.

– И какие? – спросил старичок, сидящий совсем близко. – Начнём продавать рыбий мех?

– Могли бы, – кивнула я. – Если бы он был у нас в наличии. Но у нас имеются только морепродукты…

– Да! Вот именно! – воскликнул трактирщик. – И точно такая же рыба есть у южан! Так что мы можем сделать? Нам остаётся лишь надеяться, что наш новый староста сможет придумать что-то дельное…

– Новый староста? – нахмурилась Фия. – А куда делся старый?

– Тут я, – поднял руку пожилой мужчина. – Я добровольно покинул пост. Возможно, новый парень сможет вытащить нас из нищеты.

– Но откуда он взялся? – растерянно протянула моя домоправительница.

– Нам его море подарило, – развёл руками прежний староста. – Буквально выплюнуло под ноги. И мы решили, что это хороший знак.

Я стояла, нахмурив брови, и слушала, о чём разговаривают местные жители. И вот эта новость про старосту, подаренного морем, мне очень не понравилась. Он ведь может начать вставлять мне палки в колёса. Новенький, а уже успел снискать доверие у своих земляков.

И что же в нём заставило их поверить в то, что он справится?

Дверь за моей спиной скрипнула и народ значительно оживился.

– А вот и наш Эду, – широко улыбаясь, произнёс трактирщик. – Познакомьтесь, новый староста отморозков!

Я медленно обернулась и почувствовала, как земля уходит из-под ног. На пороге стоял живой и невредимый Эдвард, с коротко остриженными волосами. Он скользнул по мне безразличным взглядом и направился в сторону трактирщика. А мне только и оставалось, что пытаться сохранить равновесие и ошарашенно пялиться ему в спину.

Глава 14


Марина

У меня не было сил сделать полноценный вдох. Кровь мгновенно отхлынула с лица, и я попыталась уцепиться за стену, чтобы не свалиться под ноги Фии.

А я уж думала, что больнее быть не может. Может. Ещё как может…

Но зачем Эдвард прилетел сюда? И как теперь понять, что его “подарило море”? Дракон не мог свалиться в воду! Он настолько силён, что может одним махом перелететь все моря этого мира. Значит, он скрывается? Но от кого? От моей сестры? Это ведь глупо.

От всех этих мыслей голова пошла кругом и я действительно, чуть не лишилась чувств.

Благо, что моя домоправительница оказалась очень внимательной и сразу заметила, что со мной что-то не так. Женщина помогла мне присесть и встревоженно заглянула в моё лицо.

– Что случилось? Душно? Воды, может? – уточнила Фия. – Чего ж вам так поплохело?

– Всё в порядке, – отмахнулась я. – Просто голова закружилась…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература