— Ваше императорское величество, — обратился к нему лекарь, подзывая рукой Леотарда, и тот подошёл ближе. Авинор тут же закатал его рукав, делая надрез острым кривым ножом, и на запястье выступила алая кровь. — Боюсь, сейчас вам придётся покинуть комнату, Ингальвур, я пытаюсь спасти эту девушку.
— А что если… — силился спросить Леотард о том, что между Авилиной и ним нет ничего общего, кроме расы. Но его вопрос потонул в шуршании юбок служанки, которая поимела наглость взять и вытолкать из душного помещения самого императора.
Как только ладонь Леотарда коснулась раны, он почувствовал лёгкое покалывание и нарастающий жар, пока Авинор внимательно следил за происходящим, попутно делая какие-то пасы руками. Лео вперился взглядом в Иду, которая с надеждой смотрела на лекаря. Что он скажет в данную минуту?
Красноватое сияние разрасталось всё сильнее, и вот уже разошлось по всей груди драконицы. Леотард приподнял бровь, пытаясь понять, не наносит ли он вред тем, что не является близким по крови, когда услышал слова.
— Никогда прежде не делал подобного, — делился мыслями Авинор.
— Это хорошо? — дрожащим голосом спросила Ида.
— Да-да, — быстро закивал лекарь. — У них настолько близкое родство, что его энергия прекрасно передаётся эйре. Не стану утверждать, но, кажется, совсем скоро она придёт в себя. И заслуга здесь больше не моя.
Он поднял глаза на Леотарда.
— Кем вы приходитесь девушке?
Глава 55
Авилина открыла глаза спустя несколько часов. Испуг отразился на красивом лице, когда она вспомнила, что с ней случилось, и тут же уложила руку на живот.
— С ним всё в порядке, — из сумрака выплыло лицо Альфа, который настоял на том, что останется здесь и будет ждать. — Ребёнок не пострадал, так говорит Авинор. Как ты?
Его ладонь нашла её руку, ощущая какой-то холод, и Альф помог девушке сесть, поправляя подушку. Она смотрела на него, вспоминая, что там, с Найлом, был дракон. Белый, огромный. И это был…
— Авалос здесь? — испуганно принялась она озираться по сторонам, чем смутила Ингальвура.
— Нет, нет, успокойся, — он обхватил её в объятья, чувствуя, как дрожит хрупкое тело. То ли от испуга, то ли от желания скорее узреть своего мужа.
— Я видела его, — зашептала горячо. — Он меня спас! Это был Зоран!
— Лео.
Альф не лгал. Он просто не знал подробностей, но видел, что именно Леотард вернул Авилину в замок.
— Нет, — не могла согласиться эйра, отстраняясь и прикладывая руки к голове. — Я же видела его! Белого дракона. Он подхватил меня, чтобы вернуть на землю, потому что мы с Найлом падали в пропасть, — в глазах плескался испуг.
— Мы найдём моего брата, — обещал ей Альф, внутренне сжимаясь. Она падала в пропасть… И он причастен к этому. — Тогда я не пощажу его, как однажды. Довольно ошибок, и так дорого заплатил за свою беспечность.
— Где Зоран? — Авилина не могла унять дрожи. Он пришёл за ней, он спас её. И последнее, что она помнит, как невидимые силы утаскивали его к краю пропасти. Ненависти не было, она не желала ему смерти. Она была просто обижена настолько, что решилась на необдуманный шаг.
— В Аскарде, Авилина, успокойся.
Альфу казалось, что драконица испытала настолько сильные эмоции, что теперь путает реальность со снами. — Он просто тебе пригрезился…
— Нет!
Дверь приоткрылась, и в проёме показалось лицо лекаря, который тут же вошёл в комнату.
— Я слышал голоса, император, — слегка поклонился он поясняя свой визит.
— Она не в себе, — отступил Альф, освобождая путь Авинору.
— Я видела его, как сейчас тебя. Почему ты не веришь мне? — на её глазах навернулись слёзы, и лекарь тут же дал знак императору покинуть комнату.
С тяжёлым сердцем Альф выбрался в коридор, отправляясь к Леотарду. Возможно, он даст ответы на вопросы.
Осберт Бейль сидел под деревом рядом со своим сыном, слушая рассказ Иды, которая явилась свидетелем чудесного спасения госпожи.
— Посмотрите, как он похож на вас! — пыталась убедить Осберта в сходстве. Да только он и сам видел, что незнакомый юноша обладает теми же чертами, что и его покойный отец.
— Расскажи о себе, — попросил, и Леотард поведал историю, которую рассказала ему старая Аута.
У Осберта перехватило горло, когда в описании женщины он угадал повитуху, приходившую в ту ночь. Ему сказали, что ребёнок мёртв. На самом деле, он даже не держал в руках бренное тельце младенца, а лишь хоронил то, что ему выдали. Неужели, Эменгар могла так поступить с ними? Но почему? Что могло толкнуть её на немыслимый шаг отдать ребёнка какой-то ведьме?
— Значит, ты никогда не видел своих родителей, — подытожил Осберт, — а я своего сына!
— Лекарь не может обманываться, — горели надеждой глаза Иды, — он — ваш сын!
Новость ошеломляющая и невероятная, только как поверить в это, находясь, к тому же, за столько миль от родного Бейлэнда. Знает ли Эменгар, какие испытания легли на плечи ребёнка за все эти годы?
— Но ты обращаешься, — пытался понять Осберт. — Значит, должен состоять в книге Драконов.
— Я никому ничего не должен, — усмехнулся Лео, смотря в небо. — Аута говорила всегда прятаться, потому что иного пути не было.