Читаем Измена: Ты (не) мой генерал полностью

— Я сказала пусти! — Рейма создала впереди видимость скалы, и Лео резко забрал вбок от неожиданности. Эльфийка, не удержавшись, соскользнула вниз.

Она кувыркалась в воздухе, летя с немыслимой быстротой вниз, пока солдаты пытались поймать её вихрем, но скорость была высокой, потому она, слегка задерживаясь, продолжала падать.

Альф призвал свою магию, но снова огонь вырвался из его рук, и он пожалел, что его магия утрачена. Леотард спикировал вниз, в последний момент подхватывая Рейму когтистыми лапами, и завис над землёй, аккуратно отпуская её.

Как только он вернулся в человеческое обличие, эльфийка в несколько шагов подскочила к нему и впечатала кулак в лицо. Лео прижал ладонь к разбитому носу, смотря на неё с прищуром.

— Бьёт, значит — любит, — изрёк он.

— Ты чуть меня не убил! — зарычала она, держа кулаки наготове.

— Напомню, что именно ты сказала, что у меня нет ограничений.

— Но я даже не думала, что ты сделаешь то, что сделал!

— В этом проблемы многих, что они не думают, — вытер он кровь, шмыгая носом. — Но теперь ты признаешь, что я сильнее?

— Ты сражался нечестно, — она не была намерена принять поражение. Развернулась, смотря в сторону Эрины. — Мы проводим тебя, а потом отправимся дальше.

— Эй, что значит нечестно? — не отставал Леотард, следуя за ней по пятам. — У тебя ветер, у меня огонь, вы говорите с растениями, я — дракон. Всё честно.

Она и сама понимала, что он прав, но не могла же Рейма признать, что какой-то дракон всего за пару секунд одержал победу.

— Могла бы и поблагодарить за то, что спас, — крикнул он вдогонку, пока она быстрым шагом направлялась к стене.

— Напомнить, кто чуть не стал причиной моего возможной гибели?

— Альф, тебе с ней будет сложно, — покачал головой Лео, следуя за остальными.

Добравшись до места, где они входили, процессия остановилась.

— Ты идёшь с ней? — поинтересовалась эльфийка у Лео.

— Не могу же я оставить своего друга с тобой, — усмехнулся он. — ты слишком непредсказуема.

Рейма покачала головой, поворачиваясь к Эрине.

— Предупреждаю: если попадёшься ещё раз, больше связь с импером тебя не спасёт.

— У них нет связи, — поправил её дракон, но Рейма пропустила его замечание мимо ушей. Она кивнула солдатам, и они открыли портал. Эрина осторожно подошла и огляделась. Несколько выродков из банды улыбающегося Джимми сидели неподалёку, явно поджидая её, и она отпрянула.

— Не заставляй нас ждать, — металлическим голосом произнесла Рейма, но Эрина понимала: выйти сейчас — умереть.

— Я подумала, что могу пригодиться вам здесь, — повернулась она, ища поддержки у Альфа и Леотарда, и дракон усмехнулся.

— Боишься?

— Вот ещё! — тут же отозвалась.

— Если хочешь пойти с нами, — тут же встал на защиту Альф, — мы с радостью примем тебя в нашу команду.

— С радостью, — фыркнула Рейма.

— Команду? — переспросил Лео. — Ладно, ребята, — обратился к двум солдатам, держащим отаны, — сворачивайте лавочку.

— Только я могу приказывать солдатам, — тут же напомнила о себе Рейма, отдавая приказ, и эльфы подчинились. — И прежде чем мы отправимся в дальний путь, предупреждаю, здесь главная я.

— А как же импер Ингальвур? — поддёрнул её Леотард.

— Конечно, — тут же выразила она почтение Альфу. — Но после него иду я.

— Как скажешь, дорогая, — усмехнулся Леотард, складывая руки на груди, и Альф понял: дорога будет долгой.

Глава 43

Когда генерал прибыл к Миоралю, Кайры уже не было. Они разместились в кабинет, и как только за ними закрылась дверь, Олиф спросил.

— Почему ты не сказал мне, что видел Иду?

— А что бы это изменило? — последовал резонный вопрос от Авалоса. Он присел в кресло, намереваясь выдержать этот разговор.

— Ты же знаешь, как рвётся моё сердце от мысли, что она исчезла.

— Посмотрим правде в глаза: ты женат, Олиф, и уже отец. При дворе императора не последний человек. И этим в некой мере обязан Иде, которая смогла разорвать вашу связь, понимая, чем бы это закончилось для тебя.

— Тебе легко говорить, так как ты не влюблён, — хмыкнул эйр Миораль, смотря, как горят в камине дрова.

— Возможно, так было раньше, — согласился генерал. — Но это не значит, что я глух к твоему сердцу. И считаю, что Ида поступила разумно. У вас не было шансов, общество бы не приняло этот союз.

— Но я был бы счастлив, Зоран!

— А сейчас? Теперь ты не можешь сказать этого? Мне казалось, твоя жена зажгла в тебе что-то.

— Другое, — отмахнулся он, подходя ближе к камину. — Смотря на неё, не могу забыть Иду, ведь они сёстры.

— Так почему же ты не боролся до конца?

Олиф резко повернулся, и в его глазах генерал увидел удивление и злобу.

— Тебе ли не знать, что я делал, дабы разыскать её.

— Но этого было недостаточно. К тому же, она всё время была почти под самым твоим носом. Так не кажется ли тебе, что ты просто плохо искал.

Генерал отдавал себе отчёт в том, что говорит. Но Миораль должен был понять и согласиться с его словами. Он просто позволил убедить себя, что Ида сбежала, и её невозможно найти.

— Ты — плохой друг, Зоран, — скривился Олиф, презрительно глядя на сидящего.

— Я честен с тобой, не это ли лучшее проявление дружбы?

— Ты не сказал мне, где она.

Перейти на страницу:

Похожие книги