Читаем Измена. Вернуть истинную (СИ) полностью

— Тогда откуда здесь взяться Мораку? — задаю вполне логичный вопрос, продолжая уворачиваться от поцелуев Аррана, чем злю его только сильнее. — Перестань, пожалуйста…

— Так откуда здесь взяться Мораку? — повторяет он мой вопрос, усиливая нажим.

Его поцелуи становятся настойчивее, захват сильнее. Я уступаю, принимая его правила игры.

Тихонько вскрикиваю, когда его горячая ладонь пробирается под тонкую хлопковую ткань корсажа и жадно оглаживает полушарие.

Прокатывает между пальцев вершинку груди, вмиг ставшую каменной.

— Откуда же… ему взяться? — шепчу в его губы, позволяя владеть своим ртом так, как ему хочется. Глубоко, порочно и чувственно, как никогда до этого.

Разрываю поцелуй, требуя ответа и показывая, что правила игры мной усвоены, но и ему их нужно соблюдать.

— Из нового разлома в Заколдованном лесу, — рычит раздражённо и нетерпеливо, оттягивает назад мои волосы, вынуждая откинуться на спинку стула.

Набрасывается на мою грудь, высвобожденную из корсажа. Вбирает губами вершинку одной, затем другой. Внизу живота непривычно тянет. И остро хочется продолжения…

— Проклятье, Лея, ты одуряюще пахнешь… Ты тоже хочешь меня, я же знаю, чувствую твой запах, ты доигралась… я разложу тебя прямо здесь…

— Кто… кто призывает морака? — выбрасываю вопрос на пределе концентрации в уплывающем сознании.

В ожидании ответа на вопрос позволяю Аррану перейти последнюю грань — забраться мне под юбку и убедиться, насколько там всё влажно.

— Кто-то из замка, — рычит он, подтягивая меня наверх. — Потому что с обратной стороны в Заколдованный лес не попасть.

Одним резким движением древний фолиант сметён на пол, стол свободен.

И я вдруг понимаю, что он и правда, всерьёз намерен «разложить меня прямо здесь». Взять по-быстрому, там, где ему приспичило, как обычно это делает со всеми своими…

В груди болезненно колет и жжёт от ранящих воспоминаний. Они сродни ледяному душу. И весь флёр химии и притяжения между нами мигом развеян.

Улавливаю боковым зрением движение позади, входная дверь начинает медленно приоткрываться.

И, ровно за секунду до того, чтобы оказаться «разложенной» животом вниз на столе и с задранной юбкой, я успеваю каким-то невероятным чудом вывернуться из мужских рук и отбежать на другой конец комнаты.

Тяжело дышу и быстро-быстро привожу блузку в порядок отточенными движениями.

Арран смотрит на меня взглядом, полным ярости. Сначала я думаю, что дело в том, что он просто не получил желаемого, того, что привык получать по первому щелчку пальцев.

Но всё оказывается куда хуже.

Порог переступает мисс Тилли.

— Мистер Мэрвир, вы просили заглянуть к вам через четверть часа…

Она вдруг осекается, очевидно, успев рассмотреть всю картину маслом: недовольного Аррана, раскрасневшуюся меня, спешно приводящую себя в порядок, валяющуюся на полу ценную книгу.

Закончив с последней пуговицей, приглаживаю волосы и смотрю подозрительно на Аррана, буравящего меня ледяным взглядом, полным мрачной неприязни. Не узнаю его. Сейчас передо мной будто другой человек!

Совсем не тот, кто шептал нежные слова в порыве страсти ещё каких-то пару минут назад. Стоп. А была ли там страсть?

Мистер Мэрвир, вы просили заглянуть к вам через четверть часа…

Я разложу тебя прямо здесь…

Аморальное поведение адепта, как то, употребление горячительных напитков, драки, связи интимного характера и другое, если оно имело место на территории Академии, является основанием для отчисления адепта по упрощённой процедуре на основании приказа ректора. Пункт двадцать Устава Академии Драконов.

После угроз Аррана я вызубрила наизусть весь Устав, чтобы точно знать, за что можно вылететь, случайно или по чьему-то злому умыслу. И этот пункт сейчас полыхает в мозгу огромными красными буквами, потому что всё вдруг встаёт на свои места и видится в самом омерзительном свете!

— Мистер Мэрвир, мисс Виальдо? — спрашивает мисс Тилли упавшим дрожащим голосом. — А что здесь происходит?

Прищуриваюсь и смотрю на Аррана. Проклятый дракон вовсе не терял от меня голову. Он всё хладнокровно спланировал и рассчитал!

Мисс Тилли должна была вернуться и застать нас за… Боже, как стыдно! А потом — дело за малым — прийти со свидетелем к своему приятелю-ректору и получить от того приказ о моём отчислении за аморальное поведение!

Прелесть, а не план! И ведь он едва не удался!

— Ничего не происходит, мисс Тилли, — проговариваю ровным голосом. — Я уже ухожу. Доброй ночи.

Не дожидаясь ответа, выскакиваю прочь. На Аррана не смотрю.

На душе так паршиво, будто на мне в очередной раз как следует потоптались. Впрочем, так оно и есть. В каком-то смысле. Нет, Арран, конечно, предупреждал, что правил не будет и что он готов играть по грязному. Но не настолько же!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы