— Она теперь вроде как под домашним арестом до своего тридцатилетия, но это, наверное, к лучшему. Энджел не из тех детей, кого стоит подпускать к компьютерам и телефонам. Ее способности сеять хаос не знают границ.
— Чистая правда, — признала я. — Если ее не выпускают из дома, мама и папа будут лучше следить за ней. Мне так спокойнее.
Талли вновь сжала мою руку, успокаивая меня.
— Все в полном порядке.
— Все? — я прикусила губу так сильно, что почувствовала вкус крови. — В новостях сказали, что он в критическом состоянии.
Мы встали на светофоре, поэтому Талли могла посмотреть на меня. Немного подумав, она сказала:
— Обещаешь сидеть тихо и не издавать не единого звука?
Я покачала головой, не понимая, к чему она клонит. Талли нажала несколько кнопок на консоли, и после пары секунд громкой музыки в машине раздались гудки.
На третьем гудке он ответил:
— Алло?
— Эй, Чак, как ты там?
Насколько я помню, Талли никогда так его не звала. На самом деле, по-моему, только я была удостоена такой чести.
— Талли? — его голос был слабым. Не грустным, не как у зомби, а просто… лишенным силы. Как будто он не хотел разговаривать, и его клонило в сон.
— Да, это я. Мы с Джэйсом решили на выходных посетить Восточный Кентукки. Он хотел подышать воздухом, а я посмотреть на медведей.
…Медведей?
— Ну и как там медведи? Встретили хоть одного?
— Даже двух.
Динамики затрещали от дыхания, а Чарли заговорил сдавленным голосом:
— Ну и как они?
— Хорошо, — Талли взглянула на меня, чего лучше бы не делала, потому что дорога была узкой и извилистой. — Очень хорошо. Уставшие и ворчливые, но это же медведи, они и должны быть такими. Правда?
— Ворчливые медведи — лучшие медведи.
Я очень сильно постаралась не захихикать.
— Кстати, о ворчливых медведях, — сказала Талли. — Как там твое лечение? Ты ведь больше не создавал физиотерапевтам трудностей?
Чарли создавал трудности физиотерапевтам? Совсем на него не похоже. Джэйс, да, мог до упора спорить с тренером насчет баскетбольной травмы. Но Чарли обычно более покладистый.
— Никому я не создаю проблем. Просто не понимаю, почему мы не можем двинуться дальше и увеличить нагрузку, раз я готов. Им стоит посильнее нагружать меня. Это ведь и в их интересах: чем быстрее я начну ходить, тем быстрее они смогут от меня избавиться.
Я охнула, прежде чем поняла, что делаю. Талли строго взглянула на меня.
— Ну, я думаю, за твоим поведением есть кому присмотреть, — сказала она, обращаясь скорее ко мне, чем к Чарли.
— Да, мамочка Талли. Пока тебя нет, Боб и Кори хорошо за мной приглядывают, — это было немного снисходительно и едко, но мы обе знали, что ему втайне нравится гиперопека Талли. — Кстати, Кори передает тебе привет.
Если Кори, канадский страж Альфа-Стаи, все еще поблизости, это значило, что-либо Лиам прав насчет того, что Стая горячо приняла Чарли, либо они следят за ним двадцать четыре часа в сутки, как когда-то следили за мной. А если так, то как они приставили ствол к его голове, чтобы врачи и медсестры ничего не заподозрили?
— Эй, Тал. Помнишь ту девчонку, которая училась с нами, но бросила школу и стала официанткой. Кажется, ее звали Фло, — Талли приподняла брови, глянув на меня, и я кивнула. С Чарли станется припомнить мою прошлогоднюю истерику. — Если встретишь ее, передай, что я скучаю. Очень сильно. Она все еще живет с тем парнем?
— Не думаю, что они очень уж хорошо ладят, но да, они все еще вместе.
— Скажи Фло, чтобы перестала его пилить. Он хороший парень. Он о ней позаботится.
Ну да. Он забудет сказать ей, что ее брат на самом деле ее не предавал, и позволит жить с разбитым сердцем без всякой на то причины. Вот такой он. Вовсе не хороший. И точно не тот, от кого я хотела бы принимать заботу.
Талли явно прочитала мои мысли, отразившиеся на лице.
— Мне кажется, я знаю, что Фло могла бы тебе на это ответить, но промолчу. Слишком много бранных слов.
Чарли засмеялся, и это был самый приятный звук в мире.
— Так и думал. Но тут ей придется поверить мне на слово. Я знаю, о чем говорю, и ей стопроцентно стоит довериться ему.
Я покачала головой, но Талли ответила:
— Я ей передам.
Послышался шум, запищали аппараты, раздался женский голос.
— Мне пора, спасибо, Тал. Спасибо, что позвонила.
— Отдыхай, Чарли.
— Я люблю тебя.
Она взяла меня за руку.
— Я тебя тоже люблю.
Затем связь прервалась, а у меня потекли слезы.
Глава 9
— Не так уж все и плохо, — сказала Талли, безуспешно пытаясь взъерошить мои волосы пальцами. — Похоже на стрижку пикси.
— Помнишь Томаса Бардвела? Того странного мальчишку, который учился с нами в третьем и четвертом классах?
— Того, который сказал, что переехал в Тимбер только потому, что его старый дом сожрал дракон?
— Ага, — а еще он засунул кукурузное зернышко в нос и ходил с ним три месяца. — Вот у него была такая же прическа, как у меня сейчас.
Талли прыснула и обняла меня в десятый раз за полчаса.
— Я очень скучала по тебе, — сказала она в двадцатый раз.
— Я тоже скучала, — ответила я ее макушке, покрытой блестящими черными волосами. — Было очень одиноко.