Читаем Изменчивая судьба (ЛП) полностью

Перед своим мысленным взором я увидела Николь в обличье человеческого ребенка, стоящую на углу и смотревшую на машину, которая неслась прямиком на нее.

— Так не может продолжаться дальше, — сказала я вопреки подступавшей тошноте. — Так нельзя.

Мириам накрыла мою щеку ладонью.

— Тогда останови это.

Глава 16

Мириам оказалась болтушкой. Эта женщина за день использовала больше слов, чем Лиам за год. За ту неделю, что мы оставались в Фарго, я узнала о разных оборотнях и Провидицах, замешанных в восстании, разные мелочи об их личной жизни, особенно такие, которые они никому не хотели сообщать. Она говорила о том, какими Лиам и Алекс были, когда переехали жить к ней после смерти родителей. Она смеялась над беспрестанными проделками Алекса и беспокоилась о нерушимой серьезности Лиама. Я даже выслушала бессчетное множество историй об ее семье, в том числе и об ее любимом племяннике Диазе, что объясняло, откуда Лиам знал лидера банды в Техасе. Однако вопреки любви Мириам к сплетням, у меня сложилось впечатление, что она считала своего племянника хорошим законопослушным мальчиком.

Хэнк оказался самым уважаемым адвокатом в Фарго, а это означало, что большую часть дней он проводил или в своем офисе в центре города, или в суде, но он всегда приходил домой к ужину. Затем он весь вечер наблюдал за нашими с Лиамом спаррингами, давал нам обоим советы, или же закрывался в домашнем кабинете, говорил с Лиамом о политике оборотней и созванивался с другими оборотнями и Провидицами по всему миру.

Жилье Хэнка и Мириам стало для меня домом. Мы не так хорошо знали друг друга, чтобы этот дом наполнился любовью, но тут изобиловали уважение, забота и безопасность. Даже Лиам, похоже, расслабился во время нашего пребывания здесь.

Но мне казалось (и Лиаму тоже, готова поспорить), что печаль цеплялась к каждому уголку дома как паутина горя и потери. Каждый раз, когда Мириам делилась историей об Алексе, я словно видела его призрак. Я могла лишь представить, насколько хуже приходилось Лиаму, который видел Алекса отдыхающим на диване в гостиной и едящим свой обед на кухне. К моменту нашего отъезда я не могла решить, то ли я благодарна сбежать от напоминаний о мертвых, то ли страдала, оставляя единственное комфортное и безопасное место за долгое время.

Лиам выглядел готовым заплакать, когда обнимал Мириам на прощание. Хэнк отвез нас к супермаркету на окраине города и помог погрузить сумки в пикап, который явно знавал лучшие дни. Заднюю часть накрывал брезент, и я различала под ним очертания чего-то вроде небольшой лодки.

— Спасибо, — сказал Лиам, пожимая руку пожилого мужчины в напряженной и официальной манере. — Должен буду.

Хэнк дернул Лиама за ту же руку, чтобы притянуть его в объятия.

— Ничего ты мне не должен. Я же тебе не раз повторял, что всегда буду рядом. Всегда.

Лиам лишь кивнул, крепко поджимая губы. Затем мы забрались в грузовик и смотрели, как Хэнк уезжает.

А потом мы продолжили сидеть там.

Через три минуты (я знаю, потому что засекала время) я повернулась к Лиаму.

— Мы кого-то ждем?

Он покачал головой.

— То есть, мы… что? Действуем по графику? Который предполагает сидеть здесь на протяжении долгого времени?

Снова качание головой.

— Лиам, серьезно. Почему мы тут сидим?

Весь воздух резко покинул его легкие с шумным выдохом, а его подбородок опустился к груди.

— Я не… — он промямлил окончание предложения так тихо, что даже со своим суперслухом я не разобрала ни слова.

— Не хочешь повторить это еще раз? На сей раз попробуй пустить в дело язык, губы и голосовые связки.

Он резко вскинул голову и наградил меня прекрасно знакомым гневным взглядом Лиама.

— Я сказал «Я не умею ездить на механике». Довольна?

Наверное, мне не стоило смеяться. И определенно не стоило хохотать так, что по щекам покатились слезы. Но я ничего не могла с собой поделать.

— Рад, что тебе так весело, — проворчал он, когда я почти успокоилась и только хихикала.

— Что будешь делать? Просто сидеть здесь, пока коробка передач не сделается автоматической? — я знала, что он не ответит, так что вышла из машины и подошла к водительскому месту. — Двигайся, — сказала я, открывая дверцу.

— Что?

— Двигайся, — я сделала прогоняющее движение рукой, чтобы подчеркнуть свои слова. — Сдвинься на пассажирское сиденье.

Лиам подозрительно посмотрел на меня, и я лишь улыбнулась еще шире. Вот умора-то.

— Я бы попробовала объяснить тебе, но учитель из меня так себе. Так что двигайся и пусти меня за руль.

— Ты умеешь ездить на механике? — он все еще выглядел подозрительным, но подвинулся.

Я забралась на водительское место и поправила сиденье, чтобы дотягиваться до педалей и рычага. Дурацкий мальчишка с его дурацкими, абсурдно длинными ногами.

— Естественно. Я выросла в Кентукки, помнишь?

— Это означает лишь то, что ты знаешь основные правила баскетбола и питаешь склонность к открытым бутербродам.

— И умею водить фермерскую технику, — грузовик завелся с рычанием. — Я в семь лет уже на тракторе разъезжала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже