Читаем Изменники Рима (ЛП) полностью

- Учитывая то, что я знаю о них обеих, я был бы лжецом, если бы сказал, что не ожидаю ничего, кроме гармонии и взаимной привязанности. Но ты будешь там, чтобы обеспечить мир между ними.

- Война с Парфией звучит как легкая прогулка.

- Эх, я шучу, мой друг. Вам там будет хорошо. У нас все будет хорошо. Наконец-то мы едем домой, где бы ни был дом. Но сейчас это Рим.

Катон взял кувшин с вином, наполнил чашу, из которой пил Макрон, и протянул кувшин своему другу. - Тост. За Рим!

Макрон взял кувшин обеими руками и, ухмыльнувшись, ткнул ею в стенку чаши Катона. - За Рим!


*************


Переведено для группы: «Саймон Скэрроу | Eagles of the Empire» в 2021 году.


Любое коммерческое использование данного перевода запрещено!

Данный перевод не является коммерческим продуктом и предлагается в сугубо ознакомительных целях.


Если вам понравилось - можете поддержать нас донатом, нажав на соответствующую кнопку на верхней панели паблика Вконтакте: https://vk.com/simonscarrow_romaneagle

или на карточку Qiwi: 4890 4947 1154 2118


Все вырученные средства пойдут на дальнейшие переводы книг серии и не только.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже