Как выяснилось, плутовка вовсе не собиралась весь праздник сидеть в кресле, на помосте для благородных дам. Сеньора Скварчалупи гневно пожаловалась мне, что стоило ей отвернуться, как сеньориты и след простыл — ищи ее теперь в толпе.
Восхитившись бесшабашностью малышки Франчески, я переборол отвращение к простолюдинам и направился на поиски. Вопреки ожиданиям, толпа была не так груба и пьяна, как я опасался. Дружелюбие горожан хлестало через край, пусть костюм и выдавал во мне знатного человека, маска словно стирала сословные различия. Пару раз мне предложили выпить вина, чуть позже хорошенькая смуглянка с волосами, свитыми в мелкие кудряшки, потянула за руку в общий круг, танцевать.
Я нашел пропажу на малой площади. Узнал почти сразу, несмотря на пестрое платье Коломбины и изящную полумаску. Писаки в своих комедиях обожают маскарады и всяческие неразберихи, сопутствующие им, но я совсем не понимаю, как можно не узнать хорошо знакомого человека. Волосы, походка, жесты, голос — всего этого достаточно, чтобы не ошибиться.
Она следила горящими глазами за танцующей парой. Два флейтиста, лютнист и барабанщик задавали незатейливую мелодию, а на расчищенном пятачке двигались — мужчина и женщина. Они обходили друг друга посолонь, не соприкасаясь даже одеждой, и, казалось, между ними натянулась тонкая, гудящая струна. Затем партнер подхватил девушку и закружил. Отпустил, чтобы снова целомудренно обойти вокруг нее. И снова опасная близость, едва ли дозволенная правилами приличия…
Решение пришло мгновенно. Я подошел к Франческе, поклонился и подал руку.
— Сеньорита? Окажите мне честь.
— Нет, я не могу, — даже под маской было видно, как она вспыхнула.
Прошептав “Не глупите, вы же этого хотите!”, я швырнул музыкантам монету и потянул девушку в круг.
Начальные па я подсмотрел, наблюдая за парочкой. Они были несложными, как в любом простонародном танце. Мы сошлись, я подхватил Франческу, поднял:
— Должен сознаться — совершенно не знаю движений. Так что подсказывайте мне, если не хотите опозориться, Коломбина.
— Вы все делаете правильно, — прыснула она. — Теперь поставьте меня.
Мы прошли еще круг, глядя друг другу в глаза. Я гадал, узнала ли она меня под маской.
Снова захватывающая близость кратких объятиях на глазах у толпы.
— Волнующий танец, не находите?
— Вольта. Он называется вольта. Как получилось, что вы не слышали о нем?
— Последние годы я пренебрегал светскими развлечениями. Жил почти отшельником. Кстати, если в следующий раз вы положите мне руки на плечи, будет удобнее.
— Ох, хорошо.
Еще круг.
— Ваши несносные манеры ужасно напоминают одного моего знакомого.
Я подавил улыбку. Все-таки узнала.
— Ваше умение говорить дерзости мне тоже кое-кого напоминает. Одну дурно воспитанную особу.
— Дурно воспитанную?! — она попробовала высвободиться, в притворном возмущении, но я не дал. — Я хочу вас стукнуть!
— Да-да! Она тоже чуть что — лезет драться. Девица ужасного воспитания.
— Вы несносны!
— Вы уже говорили это.
— Отпустите меня, это становится неприличным!
— Хорошо.
Так мы весь танец обменивались милыми колкостями. Вино, а может праздничный флер вытащили на поверхность настоящую Франческу. Я любовался тем, как она танцует, смеется и флиртует. Казалось, вместо едва тлеющей лучины внутри девушки вспыхнул факел, и его свет наполнял сейчас ее лицо ясным, живым огнем.
Маскарады. Они, как ничто иное, помогают людям избавиться от масок.
Отзвучали последние аккорды, мы церемонно поклонились друг другу, а лютнист ударил по струнам и заиграл буррэ. Народ, словно только этого и ждал, высыпал на площадь парами.
— Знаете буррэ, Коломбина?
— Конечно! А вы, сеньор Отшельник?
— Только дворцовый вариант. Боюсь, я буду несколько церемонным. Потерпите?
— Вы прекрасно танцуете, — призналась Франческа, и я с удивлением понял, что мне приятно слышать от нее эту похвалу.
Мы танцевали, пили вино и снова танцевали, пока на небе не зажглись первые звезды. Тогда я повел ее к Эране смотреть огненные скульптуры. Силуэты плотов с гигантскими фигурами из соломы и дегтя чернели где-то по центру реки.
Основная толпа собралась у набережной, здесь же, чуть в стороне, над обрывом, прятались только редкие влюбленные парочки. Внизу, у набережной рябили огни. В траве оглушительно пели сверчки, а от реки тянуло сыростью.
Она поежилась:
— Холодно.
Я обнял ее сзади за полуобнаженные плечи.
— Так лучше?
— Что вы себе…
— Тссс, сейчас начнется!
На воде вспыхнул первый огненный силуэт. Огромный лев с взъерошенной гривой. Следом за ним загорелся вставший на дыбы грифон.
Франческа подалась вперед и, казалось, забыла, что я позволил себе мало допустимую вольность. Ее волосы пахли лилиями и дымом.
— Похоже, у нас тут символически встают и рушатся империи. Смотрите, ощипанная курица с герба Прайдена.
— Это орел, ужасный вы человек.
— Волк… должно быть Разенна.
— В прошлом году были цветы.
— Цветы? Фи, как скучно.
— А в позапрошлом — рыцари. И огромный замок.
— Уже лучше. О, да это никак фамильная киска Рино.
— Все бы вам смеяться. Рысь — опасный хищник.
— Несомненно.