Читаем Изнанка королевского дворца полностью

Нет, на любовь он и не надеялся. Разве что оставаться рядом. Иногда видеться. Беседовать… проклятый язык становится удивительно неловким в ЕЕ присутствии. Касаться ее руки. И дарить розы. И даже… щека горела, словно обожженная. Она ведь сделала это от сердца. Без всякой задней мысли.

У него — безумная жена. Он связан на всю жизнь. И ничего не сможет предложить Лилиан.

Ни руку, ни сердце, ни титул, ни даже защиту.

Но и предлагать иногда не надо.

Рука… ей пока не нужна. Эта женщина стоит без подпорок. Титул? У нее есть свой.

Защита? Нескольких дураков он проучил. Остальные теперь придержат змеиные языки.

А сердце?

Сердце и так ее.

Навсегда. Что бы ни случилось.

Мужчина и женщина шли по саду…


Конец четвертой части.

Глоссарий

Ативерна

Королевство, место действия.

Денежное обращение — три вида монет. Золотая корона. Серебряный скипетр. Название по отчеканенным на монетах символам. И медяшка. Соответственно, из меди. В золотом было двадцать серебреников. В серебренике — пятьдесят медяшек.

Религия — Светлый Альдонай и его антагонист темная Мальдоная.

Лавери — столица Ативерны.

Правящая династия:

Эдоард Восьмой — Его Величество король Ативерны.

Имоджин Авестерская — принцесса Авестера, первая жена Эдоарда Восьмого (умерла).

Эдмон — старший сын Эдоарда от Имоджин Авестерской (умер).

Ричард Ативернский — младший сын Эдоарда от Имоджин Авестерской — 29 лет.

Джессимин — дочь графа Алоиза Иртон, вторая жена Эдоарда Восьмого (умерла).

Анжелина и Джолиэтт — дочери Эдоарда Восьмого от Джессимин.

Графство Иртон — соседствует с баронством Брокленд.

Иртон-Кастл — замок.

Пять деревень:

Леснавка — 300 человек, староста Иан Лейг.

Яблоновица — 200 человек, староста Арт Вирдас.

Ручейка — 300 человек староста Эрк Грисмо (арестован, связь с пиратами и незаконная добыча янтаря).

Огневка — 150 человек, староста Шерл Ферни.

Буковица — 300 человек, староста Фред Дарси (отравитель, умер на допросе).

Персонажи:

Джайс Иртон — граф Иртон (умер) — друг короля, сын Алоиза Иртон, брат второй жены короля, Джессимин.

Алисия Уикская — вдовствующая графиня Иртон, жена Джайса.

Герцогиня Амалия Ивельен (в девичестве Иртон) — старшая дочь Джайса и Алисии Иртон (фактически дочь Эдоарда и Джессимин).

Герцог Питер Ивельен — муж Амалии.

Джерисон — Граф Иртон, муж любимой и ненаглядной Главной Героини, сын Джайса и Алисии Иртон (фактически сын Эдоарда и Джессимин).

Миранда Кэтрин Иртон — дочь Джерисона графа Иртон от второго брака с Магдаленой Йерби (дочь барона Йерби, умерла родами).

Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон — третья жена Джерисона графа Иртон в девичестве Брокленд, единственная дочь Августа Брокленда) — Главная Героиня, при жизни Аля Скороленок.

Август Брокленд — ненаследный барон, судостроитель, купец, владеет фамильными верфями — отец Главной Героини.

Лейс Антрел — десятник в личной дружине графа Иртон, исполняет обязанности капитана гвардии Иртона.

Ганц Тримейн — королевский представитель, шевалье.

Ширви Линдт — доверенный графа Иртон.

Тарис Брок — доверенный (помощник) Брокленда, отца Лили.

Крейби — докторус (умер).

Аделаида (Адель) Вельс — вдова, любовница графа Иртон.

Алекс — кузен Аделаиды Вельс, был племянником мужа.

Клив Донтер — барон, сосед по поместью Иртон (погиб при попытке похищения М.К. Иртон).

Слуги в Иртоне:

Марта — няня Лили.

Эдор — управляющий поместьем (арестован).

Тара — кухарка, жена Эдора (погибла).

Эмма Матти — вдова бывшего управляющего, управляющая замка.

Жан, Питер и Алекс — домашняя прислуга

Мэри, Сара и Илона — горничные, они же служанки, они же уборщицы.

Жак, Клаус и Рене — конюхи.

Кальма — няня виконтессы Миранды (разжалована, погибла).

Учителя:

Мария Рейхарт — учитель манер.

Леон Альтхерт — учитель естественных наук.

Дамис Рейс — учитель истории и литературы (арестован).

Крепость Альтвер — 10 дней пути от Иртона

Барон Торий Авермаль — градоправитель, мэр города (крепости) Альтвер

Дарий Авермаль — виконт Авермаль, сын барона

Вирмане:

Лейф Торвальдсон — старший сын рода Эрквиг

Ингрид Торсвег — младшая дочь из рода Торсвег, жена Лейфа Эрквига

Эрик Торвсон — командир корабля (вождь).

Мастера:

Хельке Лейтц — эввир, ювелир.

Марсия, Лидия и Ирэна — портнихи.

Джейми Мейтл — травник, неполных шестнадцати лет от роду.

Морага — травница.

Ханганы:

Али Ахмет дин Тахирджиан из рода стражей караванной тропы — лет шестидесяти, то есть по-местному ему 40–50.

Алим Омар дин Рашшайя — помощник Али.

Тахир Джиаман дин Дашшар — лекарь, докторус.

Священники:

Патер Симон Лейдер — Храм Альтвера.

Пастер Воплер — Храм Иртона, сын Марк.

Альдон Роман — Светлейший, глава церкви в Ативерне.


Уэльстер

Гардвейг Двенадцатый — Его величество король Уэльстера.

Альтрес Лорт — граф, шут Его Величества, молочный брат короля.

Милия Шельтская — седьмая жена короля Гардвейга.

Анна (Анелия) Уэльстерская — нелюбимая дочь, от казненной жены

Шевалье Авельс Лонс — учитель, сын безземельного дворянина, муж Анны Уэльстерской, секретарь Лили.


Ивернея

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги