Тогда, в трюме, он впервые увидел столько раздавленных и покореженных тел сразу, и это зрелище вызывало неприятное, тяжелое чувство. Рихард надеялся, что оно пройдет со временем, в конце концов, если бы он не вывел остальных, все бы погибли.
========== Глава 2 ==========
Эрчер Веллинг
Эрчер прошелся перед пятью своими полицейскими, держащими подобие строя. Остановился перед неровно толпящимися добровольцами:
— Держите оружие наготове, мало ли кто прилетит от альвингов. Без команды не стрелять.
— Есть, сэр, — вразнобой откликнулось несколько добровольцев, а один, самый молоденький, залихватски вскинул охотничье ружье на плечо.
Эрчер перехватил взгляд своего лейтенанта и страдальчески дернул уголком рта. Когда-то давно лейтенант был его вторым пилотом. А потом они переквалифицировались в полицейский отдел, в полном соответствии со стратегией колониального развития. И основным их занятием на протяжении двадцати лет был поиск заблудившихся детишек. Теперь же им предстояло встретить пять сотен загадочных беженцев. И допросить их.
На посадочную площадку опустился небольшой лайнер и раскрыл шлюзы. Ребята рядом с Эрчером нервно вздыхали и переминались, из шлюзов никто не появлялся.
— Что там, они живы? — спросил Эрчер в коммуникатор.
— Да, сказали, что выходят.
На трапе показался первый человек, осторожно высунулся, огляделся, а потом нерешительно помахал рукой. Он выглядел как обычный хасефеец, молоденький, смуглый и светловолосый, только наряжен был в какую-то серую робу.
— Привет, не бойся, — сказал ему Эрчер по-хасефейски.
И парень обернулся, подал какой-то знак внутрь корабля, а потом принялся спускаться. За ним начали выходить остальные — одетые в такие же серые рубашки, а многие и без штанов. Они были совсем юные, гораздо младше первого, испуганные и тоненькие, и знаменитый их хасефейский загар не имел шикарного оттенка кофе с молоком, а казался серым.
— Бедные, — прошептала девчонка из добровольцев и растерянно опустила ружье.
— Добро пожаловать на Даллену, — сказал Эрчер в громкоговоритель. — Прошу вас пройти за этим синим скутером, вас сейчас осмотрят врачи и распределят по месту жительства.
Огромная толпа смотрела на него, кажется, не дыша, и Эрчер махнул им рукой на полицейский скутер. К нему подошел один из хасефейцев постарше:
— У нас есть больные…
— Хорошо, я вызову автобус. Сколько их?
Толпа шевелилась и гудела, подаваясь в указанном направлении.
Колонисты обустроили свой стадион для приема беженцев, расстелили там матрасы, поставили еду, переносные туалеты и бочки с водой. А еще оборудовали десять медицинских кабинетов — проверять пришельцев на предмет болезней и колоть прививки. И ребятам Эрчера предстояло пара дней непрерывного труда: опросить каждого, изготовить документы, отправить в принимающую семью. Самому Эрчеру тоже не удалось отвертеться от приемыша, бездетных семей, готовых возится с травмированными подростками было не так уж много, даже пришлось дать разрешение особо жаждущим из тех, у кого были свои дети. А Эрчеру достался двадцатидвухлетний студент, как он и хотел. Наверняка парень скоро адаптируется и не будет создавать проблем.
Эрчер с лейтенантом и парой добровольцев поднялись на борт лайнера, где сканером обнаружили еще с десяток пацанов. Некоторые забились по каютам и не хотели выходить, скулили и умоляли не трогать, когда их выковыривали. И упирались всеми конечностями, цеплялись и извивались так, что серые рубашки задирались в борьбе, а под ними ничего не было. Эрчер не выдержал и поддал одному по голой жопе, тот сразу прекратил истерику.
Еще мальчишки нашлись за кожухом реактора и в камере очистки. А парочка усиленно питалась прямо в продовольственной камере.
Около трюмов к ним присодинилился главный инженер с машинного завода и принялся радостно трещать о том, что корабль решили все же не на расплавку отправить, а на демонтаж.
— Через несколько лет восстановим в нем все модули и будет у нас собственный лайнер! — мечтал он.
— Это мы еще посмотрим, насчет переплавки, — сказал Эрчер, пытаясь подавить раздражение. — Требования безопасности…
— Да оставьте вы вашу параною, капитан! — инженер обвел руками окружающее: — Только подумать, эдакое богатство — и в печь. Так нельзя, ведь колония…
Эрчер молча разблокировал трюмы.
…И инженера вырвало прямо там, на половине фразы, он как раз шагнул вперед, наверно, собирался путаться у Эрчера под ногами для большей убедительности. И наступил в то, что вытекло.
— Убираемся отсюда, здесь живых нет, — выдавил Эрчер, его самого тошнило от запаха и от вида десятков раздавленных в лепешку тел.
***
— Их всех в борделе каком-то держали, — доктор благодарно кивнула на поднесенную зажигалку и глубоко затянулась. — Цирк называется. Цирк, конюшни… Цирк — это ведь для всяких фокусов, да?
— Да, — согласился Эрчер, он не курил, просто сидел бездумно во время перерыва. Скоро было его дежурство в приемной.
— Неужели альвингам не хватает кукол, зачем такое с живыми людьми делать? — спросил еще кто-то.