Читаем Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии полностью

Так вот, в тот день, когда Соти-сан повез меня в горы, по его озорной улыбке и по тому, что на заднем сидении машины лежали сразу же две камеры, я поняла, что меня ждет нечто необыкновенное.

И правда, местечко куда завез меня фотограф, было словно выдернуто из какого-то полузабытого сна или сказки. Горы были буквально покрыты синими юниями (то есть июньскими цветами). Ощущение чуда добавляло и то, что на дворе стояла середина августа. Что цветы, связанные с началом лета, сохранили свою красоту в неприкосновенности – это было удивительным даже для японцев.

Я подумала, что одни подарки радуют нас минуту, другие час, третьи годы, но есть особые дары, которые остаются с нами навсегда.

Одним из таких подарков останутся в моем сердце горы покрытые синими цветами.

Впрочем, та же Линда говорила, что в ее первой Японии были случаи, когда ей предлагали выбор: либо тысячу долларов, либо поездка в какое-нибудь необыкновенной красоты место – и…

Часто Линда выбирала путешествие.

Именно эти воспоминания, полные солнца, света и счастья, и уберегли ее затем в России и в Малайзии, где она чуть не погибла от отчаяния и петли. Она верила, что именно благодаря воспоминаниям сумеет вернуться в страну своей мечты. И вот же – вернулась.

Забегая вперед скажу: не только вернулась, но и осталась в Японии навсегда, влюбившись и выйдя замуж.

Водоворот в Наруто

В Японии есть множество мест, неизвестных или известных лишь узкому кругу туристов.

Одно из таких местечек Наруто, где время от времени на реке возникает самый настоящий водоворот.

И хотя причина возникновения этого маленького чуда самая что ни на есть естественная (два течения, два раза в день сталкиваются, образуя воронки), шума вокруг этого много.

Японцы едут в Наруто специально ради того, чтобы поглядеть на водоворот. Да и местные жители, зная наперед время появления воронок, подстраивают свой график работы таким образом, чтобы не пропустить бешеную пляску воды.

Водоворот чарует, наполняя душу страхом и восторгом.

Японцы, природные экстрасенсы, прекрасно чувствуют энергетику людей, с которыми общаются, и умеют подзаряжаться от природных источников, таких как солнце, небо, вода, земля, огонь.

Так, если вы говорите своему другу-японцу, что чувствуете слабость, апатию или потерю сил – скорее всего он повезет вас любоваться водопадами.

Падающая сверху вниз вода несет положительную энергию. Зеркальные поля с тонкими светло-зелеными побегами риса – умиротворение и покой. А водоворот… Водоворот несет природную силу и энергию воина духа и – одновременно – женского начала. Движение водных струй в воронке наводит на мысль о подводном драконе с длинным гибким как у змеи телом, или о демоне, бушующем на дне реки.

Стихия пугает, одновременно завораживая и притягивая.

Тем не менее, мятеж вод происходит, как я уже говорила, в одном и том же строго отведенным для этого месте, в определенное время, словно не демон лютует, показывая свой дурной нрав, а творится какое-то подводное церемониальное действо, отголоски которого возникают на поверхности в виде магических завихрений и воронок.

Специально ради этого зрелища над водою выстроен крытый мост, с окнами и стеклянными вставками на полу. Ходишь по ним словно по облакам, а далеко под тобою крутится вода.

Я ловила воронку два дня, сперва с этого самого моста, затем, решившись на более близкий контакт – с катера, который кружил вокруг водоворота, позволяя нам сфотографировать его во всей красе.

Линда держала меня за штаны, а я нависала над изумрудной бездной, влекущей меня в свои глубины.

Наблюдающий за этим Соти-сан лихорадочно фотографировал, подбадривая нас.

Невольно поблагодаришь Такэси-сан за такое полезное знакомство. Акиру наверное удар бы хватил, а маньяк-фотограф только хихикал, радуясь и ловя момент, пока мы – две сумасшедшие русские – еще живы, полны сил и можем куролесить на всю катушку.

Аваодори

Ветры неба,

Тропу в облака

Преградите спустившимся девам,

Чтоб еще хоть на миг насладиться

Силуэтами знатных плясуний.

Содзе Хэндзе (816–890), поэт-монах, внук императора Камму.

Праздник Аваодори это большое событие, к которому японцы готовятся целый год. Начался он в маленьком городке Токусима, что при горе Бидзан, и было это так.

Император Японии только что отпраздновал великую победу, в честь которой он вознамерился построить замок в Осаке. Но тут смирные до сих пор подданные возроптали, умоляя дать им отдых.

Отдых для простых людей – немыслимое дело! Никогда прежде Страна Восходящего Солнца не знала такого. Но, поразмыслив, император пришел к выводу, что несколько выходных его народ все-таки заслужил.

– Постройте сперва мой дворец, – изрек он. – Пусть поднимется он как в сказке и будет радовать глаз и веселить сердце. Тогда получит Япония свой отдых.

Сказано-сделано. Дворец получился на славу и император выполнил обещание. Только на свой манер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже