Читаем Изо всех сил полностью

Халл говорил ровно, будто ничего не случилось, и это вывело Моргентау из себя.

— Не видите оснований? И как же вы за эти годы прослыли выдающимся судьёй? Скольких ответчиков сделали преступниками, Корделл, только потому, что не побеспокоились услышать их защиту? Сколько вердиктов о виновности вы вынесли, прежде чем вообще вошли в зал суда? У вас прозвище "Судья". Считалось, что вы рассматриваете закон оплотом права и справедливости, а теперь мы видим, как вы осуждаете целую страну, не позволяя им сказать слово в защиту? Так может быть, мы и насчёт вас ошибались?

— Минуточку… — Стимсон был потрясён этой вспышкой.

— Минуточка проклятий! — Моргентау разошёлся и не думал останавливаться. — Если правительство фашистское, если его люди представляют собой сущее зло, я первым призову к их уничтожению. Я возжелаю огня, чумы, голода и смерти на всех их без разбора. Но я не стану осуждать их, не выслушав. Я буду судить по делам, а не по предвзятым мнениям, сложенным без знания неопровержимых фактов. Корделл, когда вы отказываетесь дать этим людям шанс высказаться, вы отрицаете саму суть закона – на поддержку которого, как утверждаете, положили жизнь.

Повисла долгая тишина. Генри Стимсон был потрясён неслыханной наглостью госсекретаря. Стёйвезант казался невозмутимым на вид, но внутренне восхитился развязкой, избавившей его от потребности вмешиваться самому. Моргентау старался успокоиться после страстной речи, а Корделл Халл изо всех сил пытался остудить поглотившую его ярость. Он понимал, что выполнить задачу было бы куда проще, не будь Моргентау прав. Воздух и атмосфера в кабинете скрипели как в песочных часах.

— Очень хорошо, — Корделл Халл заговорил мягко, хотя напряжение, которое он испытывал, сдерживая гнев, было более чем заметно. — Генри, я сделаю, как вы предлагаете – приму приглашение посетить Бангкок. Закон должен быть оплотом права и справедливости, но он создан людьми. В нём могут быть ошибки, как и в любом из людских творений. Могут ошибаться и люди, исполняющие закон. Я выслушаю то, что хотят сказать тайские лидеры, и рассужу соответственно. Теперь, полагаю, поскольку наше собрание достигло цели, стоит объявить его закрытым.

Технически, следовало проголосовать за завершение собрания, но никто не хотел спорить. А Стёйвезанту вообще ещё надо было успеть в другие места. В первую очередь – сказать Лилит, чтобы она первым же рейсом "Клипера" отправила Играт в Бангкок.


США, округ Колумбия, Вашингтон, Джорджтаун, Дамбартон-авеню

— Вот чего я не понимаю, так это почему я должен продолжать покупать подарки Игги каждый раз, когда еду с ней. Это подрывает мои финансовые ресурсы, — Генри Маккарти казался по-настоящему огорчённым.

— Потому что мы – единственный противоположный пол, который у вас, ребята, есть, — игриво ответила Элеонора Гвинн. — Мы монополизировали рынок. Так или иначе, это необходимо для вашего рабочего прикрытия.

— На самом деле, Генри мне там не нужен, — Играт покачала головой. В руке она держала авиабилеты в Бангкок. Круглый ценник в 1400 долларов едва не заставил Лилит пустить пар из ушей. — Правда не нужен, не сейчас. Американский паспорт защищает меня лучше, чем что-либо ещё. Немцы не решатся сделать ничего такого, что расстроило бы нас.

— Сейчас нет, — согласился Филип. — Немцы сейчас во все глаза смотрят на Россию. Когда начнётся настоящая война, все очень быстро полетит к чертям. Я доверюсь твоему решению, Игги. Летай одна, пока чутьё не подскажет тебе иное.

— Благодарение богам, — облегчённо вздохнул Маккарти. — Я не могу позволить себе продолжать спасать её жизнь.

— А вы меня спасали? — Играт нашла хороший момент влезть в разговор. — Кабы не я, вас бы арестовали в Марселе как незваного гостя. Французская стража таращилась в вырез моего платья, только поэтому вас не поджарили на месте.

— Это, кстати, ещё один вопрос, — Стёйвезанту было любопытно. — Как ты заставляешь то платье оставаться на месте? Мне всё время кажется, один глубокий вздох и все увидят вишенки на мороженом.

Играт захихикала и посмотрела вниз.

— Оно посажено на липкую пленку, конечно же. Каждая бродвейская детка знает эту уловку.

— И точно. Ладно, Игги, иди. Скажи Лилит, что ты рискуешь жизнью, чтобы спасти её от затрат на билеты. И сразу на "Клипер". У нас начинаются гонки со временем.


Австралия, Канберра, правительственная резиденция307

Резиденция была тихим, скромным жилым местом – особняком, суммарно включающим сорок помещений. Как и большая часть Канберры, она появилась в виде временной постройки. Но по прошествии шестнадцати лет появился некоторый оттенок постоянства. Из двух квартир-студий, предусмотренных для премьер-министра, Лококу понравилось отдельная, расположенная на первом этаже. Хотя другая больше подходила для ведения формальных дел.

— Ром односолодовый, "Димпл"308, джин, бренди, и я имею в виду именно бренди, не коньяк, или… хорошо, вон там бутылка пимса309 спряталась, а это бенедиктин? Артур, шкаф почти пуст. У вас тут найдётся бутылка красного310, с мускатными тонами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)

Очередной, 171-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   АЛЕБАРДИСТ: 1. Владимир Александрович Кучеренко: Алебардист 2. Владимир Александрович Кучеренко: Головоломка 3. Владимир Александрович Кучеренко: Синергия   ПУТЬ САШКИ: 1. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 1 2. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 2 3. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 3 4. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 4 5. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 5 6. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 6   ПОШАНОЕ ПОЛЕ: 1. Александр Цзи: Поганое поле. Том первый. Исход 2. Александр Цзи: Поганое поле. Том второй. Возвращение 3. Александр Цзи: Поганое поле. Том третий. Единый 4. Александр Цзи: Поганое поле. Том четвертый. Война   БЕЗИМЯНЫЙ: 1. Константин Сэт: Знахарь. Проявление силы 2. Константин Сэт: Знахарь. Око Шторма 3. Константин Сэт: Знахарь. Шаг в бурю   МОЛОТ ИМПЕРИИ: 1. Никита Киров: Молот империи (часть 1) 2. Никита Киров: Молот империи (часть 2) 3. Никита Киров: Молот империи (часть 3) 4. Никита Киров: Молот империи (часть 4) 5. Никита Киров: Молот империи (часть 5)   МАГИЯ ЭДЕИ: 1. Юлия Григорьевна Шкутова: Снежных магов не предлагать, или Как я попала в сказку 2. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя любимая (с)нежность 3. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя лесная фея                                                                         

Александр Цзи , Альберт Васильевич Максимов , Владимир Александрович Кучеренко , Владимир Кучеренко , Никита Киров , Юлия Шкутова

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Фэнтези / РПГ