Читаем Изо всех сил полностью

Аллейн предположил, что субмарина уже была подготовлена для погружения, и их заметили в самый последний момент. Вероятность, что кто-то выбрался, учитывая катастрофический урон от четырёх глубинных бомб, была небольшой. Однако всё же оставалась, и сказать об этом стоило. Он закончил разворот и прошёл над тонущими обломками. Лодка почти исчезла, над кипящей поверхностью моря выглядывала только задранная корма.

— Надеюсь, все хорошенько рассмотрели это? — в порыве атаки Аллейн забыл сделать снимки, а доказательства необходимы, чтобы доказать действительный факт потопления. Море покрылось мелким мусором, но среди него никого не было.

— Да. Я вижу. Внизу никого нет.

— И я ни одного. Не повезло им. Есть мысли, кто это был?

"Сандерленд" ещё раз сделал круг. Его команда осматривала место крушения в мощные бинокли, но в конечном счёте именно Крис Уайт выдал эпитафию.

— Никто не вынырнул. Всё, что я вижу на плаву, это немного обломков и чучело.

Шотландия, Скапа-Флоу268, крейсер "Австралия"269

Will ye no' come back again?

Will ye no' come back again?

Better lo'ed ye canna be

Will ye no' come back again?270

Раскатистое эхо баллады отразилось от кораблей, стоящих на якорях по всей гавани, когда тяжелый крейсер начал медленно выходить к морю. Капитан Роберт Р. Стюарт тайком вытер глаза от слёз, вызванных этими словами и скрытыми за ними значениями. Закончить своё назначение так – было хуже всего. Преданный.

Иного слова он подобрать не мог. Он, его корабль и его команда были преданы правительством, на помощь которому они прибыли через полмира. Остальной флот знал это, и провожал их печальной панихидой старинной баллады.

— Вы знаете, что её изначально написали о Красавчике Чарли271? — мягко сказал подполковник Бомонт. — У Эндрю всегда был талант правильно подбирать музыку.

Стюарт грустно кивнул.

— Невероятный позор. Не хотели вот так уходить домой. Не с поджатыми хвостами.

— Это не ваша ошибка. По крайней мере, вы оказались рядом, чтобы подбросить нас. Парни уже были готовы заплатить за билеты на лайнер, лишь бы не оставаться здесь дальше. Они предложили помощь, а их обозвали бесполезными едоками – и это стало последней каплей.

— По крайней мере, мы не проглотили это.

Стюарт отвернулся, наблюдая, как штурман проводит "Австралию" мимо заграждения, в пролив Хой-Саунд.

— Просто паршиво быть изгнанным. Рональд, вы должны собрать своих людей для инструктажа. Мы находимся в состоянии войны с Германией, и они вполне могут додуматься выпустить в нас несколько торпед. Ваши люди лучше знают, что делать, если это произойдёт.

— Сделаю. Однажды в Олдершоте мы ожидали бомбёжки, но до этого дело не дошло.

Бомонт смотрел на пролив. Два британских эсминца шли параллельными курсами. Они не сопровождали крейсер, просто шли рядом тем же путём. В нынешних обстоятельствах вполне разумно вести противолодочный дозор, не так ли?

Мысль о торпедировании "Австралии" ужасала. Корабль был переполнен людьми. Его собственная команда, канадский батальон лёгкой пехоты принцессы Патрисии и некоторые "пассажиры", о которых никто не говорил. В каждом помещении крейсера кто-то обитал. Даже просто накормить всех составляло ту ещё задачу. Бомонт располагал собственными поварами, которые помогали как могли, но имея на борту почти 1600 человек, это было почти каторгой. Поход обещал пройти в холоде и голоде. Настроение его людей склонялось к тому, что лучше бы им остаться в стране, внезапно ставшей недружелюбна.

Они ошибались, и доказательств тому хватало. "Австралия" переполнена не только экипажем и десантом. На каждом свободном пятачке палубы стоял какой-нибудь груз или ящик. Даже в орудийные башни рассовали мешки и тюки. Крейсер теперь был едва в состоянии справиться даже с меньшим боевым кораблём. Когда его готовили к переходу через Атлантику, королевский флот поделился всем чем мог.

— Для вас есть ещё одно дело. Я хочу, чтобы каждый из ваших людей, способный управляться с пулемётом, нашёл себе боевой пост на надстройке и установил там станок. У нас их теперь хватает.

Бомонт фыркнул: британская армия снабдила его батальон для возвращения в Канаду, исходя из предположений, что каждый канадский солдат, кроме собственно винтовки, таскает пулемёты "Брен"272 и "Виккерс"273, пистолет и огромное количество гранат. Он поразился, обнаружив, что теперь в штат его батальона включено 57-мм противотанковое орудие. Бомонт был готов поклясться, что оно существовало только как прототип274, но одно такое орудие закрепили на палубе посередине корабля, а ящик с чертежами и производственной документацией спрятали в погребе первой башни.

Стюарт понимающей усмехнулся.

— Всё в порядке; просто пусть ваши люди подготовят пулемёты. Наш крейсер перегружен настолько, что грузовая марка275 полностью ушла под воду. Мы приняли все боеприпасы, которые сумели разместить на борту. Но пулемёты нам могут понадобиться. Даже с такой осадкой мы уйдём от субмарин, а вот "Кондоры"276 – другой разговор. Если они появятся, то отстреливаться нам придётся из всего что есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
"Фантастика 2023-171". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)

Очередной, 171-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   АЛЕБАРДИСТ: 1. Владимир Александрович Кучеренко: Алебардист 2. Владимир Александрович Кучеренко: Головоломка 3. Владимир Александрович Кучеренко: Синергия   ПУТЬ САШКИ: 1. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 1 2. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 2 3. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 3 4. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 4 5. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки. 5 6. Альберт Васильевич Максимов: Путь Сашки 6   ПОШАНОЕ ПОЛЕ: 1. Александр Цзи: Поганое поле. Том первый. Исход 2. Александр Цзи: Поганое поле. Том второй. Возвращение 3. Александр Цзи: Поганое поле. Том третий. Единый 4. Александр Цзи: Поганое поле. Том четвертый. Война   БЕЗИМЯНЫЙ: 1. Константин Сэт: Знахарь. Проявление силы 2. Константин Сэт: Знахарь. Око Шторма 3. Константин Сэт: Знахарь. Шаг в бурю   МОЛОТ ИМПЕРИИ: 1. Никита Киров: Молот империи (часть 1) 2. Никита Киров: Молот империи (часть 2) 3. Никита Киров: Молот империи (часть 3) 4. Никита Киров: Молот империи (часть 4) 5. Никита Киров: Молот империи (часть 5)   МАГИЯ ЭДЕИ: 1. Юлия Григорьевна Шкутова: Снежных магов не предлагать, или Как я попала в сказку 2. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя любимая (с)нежность 3. Юлия Григорьевна Шкутова: Моя лесная фея                                                                         

Александр Цзи , Альберт Васильевич Максимов , Владимир Александрович Кучеренко , Владимир Кучеренко , Никита Киров , Юлия Шкутова

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Фэнтези / РПГ