Читателю и зрителю следует помнить два обстоятельства. Во-первых, что телетаназия была в тридцатых годах гораздо менее популярная тема, чем теперь: иные места в пьесе звучат пророчески – даже вдвойне пророчески – не только в отношении последовавшего «атомистицизма», но и как предтечи позднейших пародий на эту тему, и это является пусть маленьким, пусть малозаметным – но все же рекордом. Во-вторых, чтобы защитить сегодняшнего читателя от неуместных предположений, хочу как можно решительнее заявить, что в моей пьесе не только нет никакой политической пропаганды, но что даже сегодня в ней нет политической актуальности. Я не стал бы выдумывать моего бедного Вальса сегодня, если бы из-за этого хоть какая-либо часть меня, хоть бы одно плечо моей тени, могла показаться примкнувшим к тем демонстрациям «за мир», которые организуются пожилыми прохвостами и молодыми болванами на радость беспощадным интриганам, сидящим в Томске или Атомске. Смею утверждать, что трудно было бы ненавидеть всякое кровопролитие, включая войну, сильнее, чем ненавижу я, но еще труднее было бы превзойти мою ненависть к самой сущности тоталитарных режимов, для которых побоище всего лишь административная деталь.
Главные изменения, внесенные в настоящий текст, основаны на замысле, которому более четверти века, поскольку он явился мне летом 1939 г. в Seytenex, Haute Savoie, Fréjus, Var, когда, между собиранием дневных бабочек и приманиванием ночниц, я подготовлял эту вещь для сцены. К настоящей категории изменений относятся пропуски в речи Вальса, написанной белым стихом, новые детали, относящиеся к смерти Перро, Сон с более женственным обликом и диалог с Анабеллой в действии втором.
Если происходящее на сцене с самого начала абсурдно, то это оттого, что безумец Вальс так его воображает, пока ожидает снаружи,
После ужасающих поражений, понесенных фрейдистами при чтении моих других книг, я надеюсь, что они воздержатся от навязывания моему Вальсу сублимации чувства власти, даваемого автоматической кнопкой, как, например, при орудовании лифтом (вверх: эрекция; вниз: месть при помощи самоубийства). Не могу также ничем пособить критику из доброй старой школы, стороннику отраженной биографии, рассматривающему литературное произведение, которого он не понимает, сквозь призму жизни автора, которой он не знает. Я никогда не жаждал абсолютной политической власти, а дочка Берга на пять лет старше Лолиты.
Когда бы ни случилось «Изобретению Вальса» увидеть огни рампы и черную бездну за ними, надо надеяться, что, кто бы его ни ставил и кто бы в нем ни играл, не оставит без внимания поэзию и пафос в основе этого яркого, безумного сна. Ради контраста с черной бездной реальности декорации должны быть богатыми и правдоподобными, как полотно фламандского мастера. Пожалуйста, пусть не будет гнусных пожарных лестниц, мусорных бочек, скелетов платформ с актерами в спецодежде, стоящими на разных уровнях. Я хочу того, чего хотел Вальс, – настоящих ковров, хрустальных дверных ручек и рельефных кресел в золотой кожаной обивке, которые он так любил (он их не упоминает, но я-то знаю). И военная форма одиннадцати генералов должно быть великолепна, должна блистать, как рождественская елка.
Библиографическая справка
Скитальцы
Датируется: октябрь – ноябрь 1921 г.
Опубликовано: Грани. Берлин, 1923. Кн. 2.
Смерть
Датируется: 6–17 марта 1923 г.
Опубликовано: Руль. Берлин, 1923. 20 и 24 мая.
Дедушка
Датируется: 30 июня 1923 г.
Опубликовано: Руль. Берлин, 1923. 14 октября.
Агасфер
Датируется: 1923 г.
Опубликовано: Руль. Берлин, 1923. 2 декабря.
Полюс
Датируется: 6–8 июля 1923 г.
Опубликовано: Руль. Берлин, 1924. 14 и 16 августа.
Трагедия господина Морна
Датируется: 1923–1924 гг.
Опубликовано: Звезда. 1997. № 4. (Подгот. текста С. Витале и Э. Проффер.)
Человек из СССР
Датируется: 1926 г.