– Он маг. Везде, куда бы он ни пошел, его сопровождает черный пес.
– Да. Тарбут. Говорят, его вскормили человеческим молоком.
– Вы не могли бы немного ввести меня в курс насчет этой Ступни? Кто ее хозяин?
– Монахи. Монахи из монастыря, расположенною то ли в Мерано, то ли рядом с Мерано. Это в Италии. Это их Ступня.
– А как же она попала в руки Вандермастера?
– Он ее украл.
– Вы не знаете, случаем, какой там орден?
– Дайте-ка подумаю, я же вроде знала. Картузианский.
– Вы не могли бы повторить по буквам?
– К- а- р- т- у- з- и- а- н- с- к- и- й. Вроде бы.
– Большое спасибо. А как же Вандермастер сумел пробраться в этот монастырь?
– У них есть специальные кельи, ну, знаете, приюты для набожных мирян и людей, которые просто хотят пожить немного в монастыре, подумать о своих грехах или получить наставление в вере.
– Вы можете описать эту Ступню? Какая она с виду?
– Да там ничего и не видно. Ступня сплошь оправлена в серебро. Она размером с обычную ступню, может, немного побольше. Обрезана чуть выше щиколотки. Пальцевая часть довольно плоская – судя по всему, у людей того времени были очень плоские пальцы ног. В целом весьма изящный предмет. Ступня покоится на довольно замысловатой подставке – три уровня, золото, маленькие фигурные ножки...
– И вы абсолютно уверены, что эта, ну, реликвия содержит внутри истинную Ступню Марии Магдалины?
– Магдалинину ступню. Да.
– И он шантажирует вас этой Ступней.
– Она много раз использовалась против колдунов и ведьм, на протяжении всей истории, убивала их и калечила...
– Он хочет завладеть изумрудом.
– Моим изумрудом. Да.
– Вы упорно скрываете его, ну, генеалогию. Кто был его отцом.
– Да какого черта. Посмотрите как-нибудь на полную луну – и вы его сами увидите. Ну да, это тот самый человек-на-Луне. Деус Лунус.
– Человек-на-Луне, ха- ха.
– Нет, я серьезно, это он и был, человек-на-Луне. Его зовут Деус Лунус, лунный бог. Деус Лунус. Он.
– То есть вы хотите, чтобы я поверила...
– Послушайте, дама, мне строго по фонарю, во что вы там верите, вы спросили меня, кто был отцом, и я вам сказала. И мне до синей лампочки, верите вы там мне или не верите.
– И вы действительно пытаетесь меня убедить...
– Сидел в этом кресле, вот в этом вот самом кресле. В красном кресле.
– Ой, Бога ради, ладно, все, бросим эту историю с папашей, я знаю, что я всего лишь тупая, невежественная журналистка, но если вам кажется, что вы можете... Я вполне уважительно отношусь к вашей, э-э, убежденности, однако нет никаких сомнений, что это была просто галлюцинация. Человек-на-Луне. Галлюцинация и не более.
– Я согласна, это звучит несколько странно, но ведь так оно и было. Да и где бы еще добыла я такой большой изумруд, в семь тысяч тридцать пять каратов? Ну откуда бы такая ценность у такой бедной женщины?
– А может, он не настоящий?
– Если это не настоящий изумруд, чего же тогда привязался ко мне Вандермастер?
– Ты что, на танцульки собрался?
– Нет, я насчет изумруда.
– А звать-то тебя как?
– Меня зовут Ветчин. Что это за механизма?
– Резак для изумрудов.
– Как он работает?
– Лазерный луч. А ты тоже за изумрудом?
– Да, за ним.
– Как тебя звать?
– Меня звать Про Темпоре.
– Это у тебя что, волшебная рогатка?
– Нет, это куриная вилочка, на которой загадывают желание, но только огромная.
– А по виду ну точь-в-точь волшебная рогатка.
– Ну, с ней тоже можно искать, как с той рогаткой, но заодно она исполняет желания.
– О. А как звать этого?
– Его зовут Пробка.
– А он что, сам не может сказать?
– Он глухонемой.
– По изумруд?
– Да. У него есть некоторые специализированные навыки.
– И какие же это?
– Он знает, как можно облапошить некоторые системы.
– Темнишь?
– Не без этого.
– А что это за парень?
– Не знаю, я только знаю, что он из Антверпена, а больше ничего не знаю.
– Изумрудная Биржа?
– Наверное.
– А что это у него за конвертики в руках?
– Запечатанные предложения цены?
– Слышь, Пустобрех, глянь-ка сюда.
– Как тебя звать, парень?
– Мое имя Дитрих фон Дитерсдорф.
– Врешь ты что-то.
– Ты не веришь, что мое имя это мое имя?
– Слишком уж шикарное имя для такого задрипанного типа, как ты.
– Меня не смутишь и не остановишь. Глянь-ка сюда.
– А что это у тебя?
– Серебряные талеры, друг мой, талеры, большие, как ломтики лука.
– Это деньги что ли, верно?
– Верно.
– И что я должен сделать?
– Уснуть.
– Уснуть на своем посту, прямо здесь, перед дверью?
– Верно. Так сделаешь ты это?
– Я могу. Вот только стоит ли?
– Откуда исходит это «стоит ли»?
– Из моего разума. У меня есть разум, он кипит и пылает.
– Ну так разберись с ним, мужик, разберись с ним. Сделаешь?
– Сделаю ли я? Сделаю ли я? Я не знаю!
– Где мой папа? – спросил изумруд. – Где мой папочка?
Молл выронила стакан и даже не взглянула на брызнувшие осколки.
– Твой отец.
– Да, – сказал изумруд, – у всех есть отцы, чем я хуже?
– Его здесь нет.
– Замечаю, – сказал изумруд.
– Я никогда не знаю точно, что ты знаешь и чего не знаешь.