Читаем Изумрудная буря полностью

— Ты небось большую часть службы проторчал в трюме. Со снастями никогда серьезно не работал. — Посмотрев на руки Ройса, он удивленно поднял брови. — А ты вообще когда-либо бывал на корабле? Ясное дело, ты никогда даже не трогал кабестан или шкот.

— Ройс, он… ну знаете… — Адриан указал на мачты. — Тот, ну… кто лезет вон туда.

Темпл покачал головой и расхохотался.

— Если вы моряки, тогда я принц Персепликвиса!

— Но это чистая правда, господин Темпл, — раздался голос Уайатта. Он вышел из носового кубрика и быстрым шагом направился к ним. Ослепительно белая рубашка подчеркивала его смуглую кожу и черные волосы. — Я знаю этих людей, мы старые товарищи. Тот, что пониже, Ройс Мельборн, отличный впередсмотрящий. А высокий…

— Адриан, — вставил Ройс.

— Ну да, конечно. Адриан — прекрасный кок, господин Темпл, я вам дело говорю.

Темпл указал на Ройса.

— Вот этот — впередсмотрящий? Уайатт, вы что, шутите?

— Нет, сэр, он один из лучших.

Темпл все еще сомневался.

— Он может вам это доказать, сэр, — предложил Адриан. — Может посоревноваться с лучшими из ваших и залезть наверх по канатам.

— Хотите сказать, по вантам, — поправил его Уайатт.

— Ага.

— Хотите сказать, так точно.

Адриан вздохнул и умолк.

Темпл ничего этого не заметил, поскольку все его внимание было обращено на Ройса. Смерив его оценивающим взглядом, он крикнул:

— Дернинг!

Морской ветер подхватил его зычный, хриплый голос. К ним тут же подбежал высокий худой парень с обветренным загорелым лицом.

— Слушаю, сэр? — уважительно сказал он.

— Вот этот парень утверждает, что может распустить топсель и спуститься обратно быстрее тебя. Ты что думаешь?

— Думаю, он ошибается, сэр.

— Что ж, сейчас выясним. — Темпл повернулся к Ройсу: — Я вообще-то не ожидаю, что ты обгонишь Дернинга. Джейкоб — один из лучших марсовых, что я когда-либо видел, но если неплохо покажешь себя, вы с дружком получите работу. Если же окажется, что ты попусту потратил мое время, что ж, поплывешь назад. Дернинг, ты на правый борт, Ройс — на левый. Начнем, как только лейтенант Бишоп даст команду.

Господин Темпл отошел к квартердеку. Уайатт съехал по поручням и встал рядом с Ройсом.

— Не забудьте, чему я учил вас прошлой ночью. И не шибко старайтесь обойти Дернинга — Темплу это может не понравиться.

Адриан похлопал Ройса по спине и широко улыбнулся.

— Стало быть, нужно просто распустить топсель и вернуться живым.

Ройс с опаской посмотрел на возвышавшуюся перед ним мачту.

— Надеюсь, вы не боитесь высоты, — усмехнулся Уайатт.

— Итак, господа! — обращаясь к команде, крикнул стоявший на квартердеке Темпл. — Сейчас вы увидите состязание на скорость и ловкость!

Он объяснил команде суть дела. Ройс и Джейкоб подошли к основанию грот-мачты. Бросив взгляд наверх, Ройс обеспокоенно скривился, что вызвало улыбки у других членов команды.

— А если серьезно, он ведь не боится высоты? — с тревогой спросил Уайатт Адриана. — Выглядит, конечно, страшновато, особенно поначалу, но на самом деле это не так сложно, если ты внимателен и осторожен… ну и, разумеется, хорошо переносишь высоту.

Адриан улыбнулся, но сказал только:

— Думаю, вам понравится.

На квартердек вышел офицер и встал рядом с Темплом.

— Расправить паруса! — отдал он команду.

Темпл повернулся к главной палубе и взревел:

— Распустить топсель!

У Ройса был такой вид, словно приказ застал его врасплох, словно он не понял, что это был сигнал к началу состязания. Джейкоб оказался впереди и, точно обезьяна, полез вверх по вантам. Ройс повернулся, но не сдвинулся с места и только несколько секунд наблюдал за Джейкобом. Большая часть команды болела за Джейкоба, но некоторые, прослышав, вероятно, что от победы незнакомца зависит, будет ли на корабле кок, торопили Ройса и кричали на него, как на пса:

— Давай же, парень! Что ты стоишь, болван эдакий!

Некоторые хохотали и отпускали оскорбительные шуточки в адрес его матери.

Наконец Ройс, видимо, придя к некоему выводу, приступил к делу. Прыгнув вверх сразу на несколько футов, он, вопреки всем законам природы, скорее побежал, нежели полез по вантам, продвигаясь по снастям с такой легкостью, словно взбегал по устойчивой каменной лестнице. У футокса он почти догнал Джейкоба. Отсюда до небольшой деревянной платформы, которая называлась марсом, тянулись канаты. Обоим пришлось повиснуть вниз головой на вантах, и Ройс потерял преимущество, поскольку вынужден был прибегнуть к помощи рук.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже