Читаем Изумрудное море полностью

Нет, – резко обернулась к ней Даная. – Вы же видите, у меня нет оборудования, чтобы поставить точный диагноз или проверить эффективность лечения, но я уже встречалась с подобным заболеванием в Вороньей Мельнице, и тогда ребенку помог именно солнечный свет.

– Он дышит хорошо, – сказала мать ребенка, – но выплюнуть воду не сможет, он же слабенький.

– У нас, ихтиан, дети рождаются более сильными, чем ваши, и с более сильными легкими, – сказала Гермена. – Но плыть так далеко.

– А куда вы можете его отвезти? – спросила Даная.

– На суше у нас есть одна потайная пещера, где мы приучаем детей к внешнему миру, – ответила Гермена.

– Не очень далеко, как я понимаю?

– Не очень.

Даная сняла свою дыхательную маску и надела ее на голову младенца, который принялся отчаянно вопить и вертеть головой.

– Вот так, отлично, – сказала Даная. – Теперь он сможет дышать. Только, пожалуйста, верните потом маску, без нее я не смогу вернуться домой.

– Спасибо, – сказала ихтианка, подползая к Данае и легонько касаясь ее ноги. – Спасибо.

– Скажешь спасибо, когда твой ребенок поправится, – ответила Даная, опускаясь на корточки и передавая ребенка Гермене. – На это уйдет неделя или около того. Возможно, у ребенка повреждена печень. Желтуха вообще очень опасна для младенцев, она может затронуть мозг. Но если мы успели вовремя, с мальчиком все будет в порядке.

– Спасибо тебе, – снова повторила женщина, подползая к краю выступа и соскальзывая с него в воду.

– А ты не такая уж и плохая, – произнесла Рима, которая наблюдала за происходящим, плавая у берега.

Даная уселась на выступ и, болтая в воде ногами, оглядела пещеру.

– Да, я была права, – вздохнула она. – Это и в самом деле ваше слабое место.

Позволь мне рассказать одну историю, которая произошла в старые жестокие времена, – сказала Рима, выбираясь на берег и усаживаясь рядом с Данаей. Хвост ихтианки свесился до самой воды. – Морские котики приносят детенышей раз в год. Перед этим они собираются в Арктике в большие колонии. У новорожденных детенышей мех совершенно белый, чтобы они не выделялись на фоне снега и льда. И очень мягкий.

– Это печальная история, да? – спросила Даная.

– Да, – ответила ихтианка. – Так вот, однажды это заметили люди. И стали приходить на лежбища котиков и убивать детенышей ударом дубинки по голове. На суше матери ничем не могли помочь своим детям.

– Да, это печальная история, – сказала Даная, оглядывая пещеру. Младенцы ихтиан рождались с серыми хвостиками, которые потом приобретали какой-нибудь яркий цвет. Здесь явно сказывалась их генетическая программа. Даная вздохнула и покачала головой. – Вас нужно охранять. Вам нужны воины, у которых есть ноги.

– И полностью им довериться, ты это предлагаешь? – спросила Рима. – Ты же все понимаешь. А кто станет следить за самими охранниками?

– Есть люди, которым, по крайней мере в этом поколении, я бы доверилась полностью, – сказала Даная. – Их очень немного. И только в этом поколении.

– А чем мы будем платить? – спросила Рима. – Отдавать им наших девушек?

Даная рассмеялась, увидев рассерженное лицо ихтианки.

– Нет, вовсе нет, – смеясь, сказала она. – Единственный представитель этих людей, насколько я знаю, уже получил подобную плату.

Не дожидаясь приглашения, Элайна пригласила себя сама, поэтому группа оказалась довольно большой: три всадника, Герцер и Баст, Элайна, Джейсон и Пит.

– Дельфино передали, что к юго-западу замечена крупная стая охотящихся тунцов, – сообщил Джейсон, когда виверны набрали необходимую высоту. Не успев как следует наесться, они были снова голодны.

Отряд охотников отправился в указанном направлении, и вскоре все заметили рябь на воде, над которой кружились птицы.

– Там не только тунцы, – определил Герцер, когда драконы опустились пониже.

Косяк – а он состоял отнюдь не из мелкой рыбешки – оказался огромным, он протянулся на целый километр в длину и на полкилометра в ширину. Рыба поднималась на поверхность и хватала ртом воздух, отчего по воде шла рябь, а по краям косяка уже начали охоту хищники, и вода в тех местах бурлила.

– Макрель, – сообщил Пит. – И с ними полно других. Парусники, марлины, тунцы. Черт, да здесь, кажется, еще пеламиды и барракуды!

– Будем ловить макрель, – решил Джейсон. – Она вкусная. Только как ее отделить от остальных, вот вопрос.

– Дельфины, – сообщил Ку. – А может, дельфиноиды плывут с северо-востока.

– Как будем ловить, Джейсон? – спросила Джоанна.

– Это Герцер придумал, – сказал Джейсон. – Всадники останутся на поверхности. Кто его знает, что там внизу. Сколько они смогут продержатся, тоже никто не знает. Как мы тогда вернемся? А если их кто-нибудь съест?

– Джоанна, ты не могла бы хоть на время забыть о завтраке? – крикнул Герцер.

– Не могла бы, – ответила она. – Но если ты хочешь, чтобы я следила за акулами, то пожалуйста.

– Ты определенно невероятно плавучая, – сказал он. – Всадники смогут за тебя держаться, когда устанут.

– Я, конечно, плавучая, но только до некоторой степени, – ответила Джоанна. – Но я догадываюсь, к чему ты клонишь. Пусть сначала наедятся виверны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже