Читаем Изумрудное пламя полностью

Она вежливо кивнула Кэтти и Марте Ригни, стоящим по колено в воде. Перед ними громоздились горы грязной одежды, которую предстояло выстирать. Рядом играла Сюзанна, она плескалась в воде и пускала по течению щепки. Из женщин не было лишь Маргарет и Гертруды.

– Вода, вода! – закричала Труди. Она быстро расшнуровала и сбросила платье. Стоя в одной нижней юбке, она вытащила шпильки из своих золотистых волос, и они рассыпались по плечам. Кожа ее там, где она была прикрыта одеждой, была сливочно-белой, тугая, роскошная грудь притягивала взгляд.

Эмеральда представила, как Мэйс ласкает и целует эту грудь, и почувствовала острую горечь. Марта Ригни оторвалась от стирки.

– Надеюсь, ты не собираешься купаться голой?

– А почему нет? Это так естественно – купаться без одежды.

Труди принялась снимать то, что на ней еще оставалось.

– По-моему, так купаться могут только шлюхи. Средь бела дня, у всех на виду. Я этого не допущу!

– Да? – Труди уже успела раздеться и теперь стояла, подбоченясь. В глазах прыгали озерные огоньки.

– Посмотри на себя! Так выставляться напоказ, я такого еще не видела. Не думала, что мне придется путешествовать в компании таких как ты. Да ты просто толстогрудая шлюха!

Но Труди даже не взглянула В ее сторону.

– Ой, холодная! Давай, Эмери. Водичка ничего.

Эмеральда замешкалась.

– Иди же, – настаивала Труди. Она плескалась в воде, оттирая грязь с плеч и бедер.

– Надеюсь, ты не собираешься последовать ее примеру? – строго спросила Марта.

– Собираюсь. – Эмеральда смело посмотрела в глаза крупной, мужеподобной женщине.

– Ну вот, я же говорила! Я всегда знала, что ты не лучше, чем я о тебе думала! А сейчас ты это доказала. Иди, иди к этой распутнице. Иди, ублажай свое тело. Бог все видит!

Марта одним гневным движением сгребла постиранное белье.

– Сюзанна, Кэтти, за мной. Мы искупаемся позже, уж мы-то будем скромнее.

Эмеральда с ненавистью посмотрела вслед этой ханже Марте с ее куриными мозгами и злым языком.

Труди звонко рассмеялась, и Эмери сразу увидела в ней ту простодушную, славную девушку, которую повстречала в Каунсил Блафсе.

Не раздумывая, Эмери стащила платье, сбросила белье, которое показалось ей вдруг таким тесным. Несколько секунд она, обнаженная, стояла на берегу, подставив солнцу тело, а потом решительно вошла в воду, Пусть Марта называет ее как хочет, она ничего плохого не делает.

Эмери облюбовала себе место недалеко от Труди и присела в воде. Ощущение, когда вода приятно ласкает прохладными струями все тело, показалось ей волшебным.

– Значит, ты все же решила искупаться по-настоящему, – обрадовалась Труди.

– Да….

– Здорово, правда? Подумать только, что большинство женщин лишают себя такого удовольствия.

– Да.

– Надеюсь, ты понимаешь меня, Эмеральда. Что плохого в том, что доставляет тебе удовлетворение? Мужчинам можно, а нам – нет? – Труди продолжала плескаться в воде.

Внезапно Эмеральда почувствовала враждебность к Труди.

– Наверное, ты мечтаешь о том, чтобы Мэйс подошел к реке и увидел, как ты барахтаешься, – резко сказала она.

– Ну и что с того, что он меня увидит? Это будет не в первый раз.

Эмеральда вспыхнула.

– Это не твой мужчина, и ты это знаешь, – спокойно продолжала Труди. – Мэйс не женат. Он свободен. Кому достанется, тому и достанется.

– Может, он женится на тебе? – холодно спросила Эмеральда.

– Женитьба… Это не для меня. И не для Мэйса тоже. Боюсь, он не женится ни на ком из нас, и мы обе это понимаем.

– Женится, я уверена в этом, если только…

– Ты маленькая дурочка, Эмеральда. Мэйс – путешественник, вольная птица, и его работа для него превыше всего. Он не променяет ее ни на одну женщину. Ни на тебя, ни на меня.

Труди набрала полные пригоршни воды и полила на плечи.

Эмери тут же представила, как руки Мэйса гладят ее сливочное тело, какие они сильные и ласковые, как они умеют доводить женщину до экстаза…

– Нет, – прошептала она, – не правда. Однажды…

– Когда-нибудь, это вернее, – засмеялась Труди.

Щеки Эмери горели от смущения и злости. Она решительно направилась к берегу. «Он не женится ни на ком из нас», – повторяла она про себя. Схватив одежду, она быстро натянула ее на мокрое тело. На кого она злилась? На Труди? На Мэйса? На себя?

– Что я слышу? Две прелестные девушки ссорятся?

Это, конечно, был Мэйс Бриджмен, он стоял, ехидно ухмыляясь. Эмери отскочила и наступила на острый камешек. Что он слышал?

– Это место, где разрешено купаться женщинам, мы не ожидали увидеть тебя здесь! – словно оправдываясь, сказала Эмери.

Мэйс рассмеялся.

– Перестань, Эмери. Иди сюда. Я не имел в виду ничего плохого. Вы так громко кричали, что я решил, что-то случилось. Я не знал, что это место отведено для купания женщин. Сам я купался чуть ниже.

На его волосах блестели капли воды, он выглядел свежим и отдохнувшим. Но взгляд у него был дерзким и дразнящим. И Эмеральда в злом бессилии должна была признать, что Труди все еще ублажает себя купанием.

– Уверена, что ты получил удовольствие. А теперь мне пора в лагерь.

– Эмеральда…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже