Читаем Изумрудное пламя (ЛП) полностью

— Аркан нацелился на мою семью. Я не могу позволить себе показать слабость. Чем дольше будет длиться расследование, тем выше будет для них риск. Это моя первая беседа. Если я не справлюсь, остальные члены Совета решат, что со мной не стоит считаться. Расследование затянется. Если моим любимым людям из-за этого навредят, я никогда не прощу тебя, Алессандро.

Он хлопнул по рулю ладонью.

— Porca puttana!4

— Если я тебе небезразлична, даже на самую малость, то ты остановишь машину, достанешь из багажника аптечку и подлатаешь меня. После встречи с Маратом мы отправимся домой и я пройду МРТ, КТ, диагностику на токсины, тест на беременность и все прочие тесты, какие ты только захочешь. Договорились?

— Дерьмово. Тебя расцарапало нечто, что могло выбраться из потустороннего мира. Оно могло быть ядовитым.

— У меня есть противоядие А3 в аптечке.

— Нет.

— Алессандро, — как можно жалостливее проскулила я.

Он глянул на мое супер-несчастное лицо и снова выругался.

— Пожалуйста, — попросила я. — Ради меня!

Он ударил по тормозам. Носорог заскользил и развернулся в противоположную сторону, по направлению к Дыре.

— Ты сумасшедшая, а я дурак. Снимай свою футболку.

Будь это кто-то другой, я бы разделась без колебаний, потому что это ничего бы не значило. Работа заместителем Смотрителя вылечила меня от любой излишней скромности насчет лечения моих ран. Весь мой бок горел, словно ошпаренный. Я нуждалась в медицинской помощи, причем без промедления. Но это был Алессандро, и как бы я ни пыталась убедить себя в обратном, это значило очень многое.

Алессандро вышел из внедорожника, чтобы достать аптечку из багажника. Я стянула свою голубую футболку. Он был прав, на ней была рвота. Не много, но достаточно, чтобы вонять. Наверное, у меня и правда сотрясение.

Я приподнялась с сиденья, расстегнула штаны и стянула их вниз с правой стороны, обнажая бедро и большую часть ягодицы. Алессандро выбрал именно этот момент, чтобы распахнуть дверь.

Какую-то секунду он ничего не говорил. Просто глазел.

И в этом не было никакой неловкости. Совсем нет.

— Поможешь встать? — попросила я.

Он поставил аптечку и поднял меня. Было приятно чувствовать его руки на моей холодной коже. Он отпустил меня и выдавил себе на руки антисептик. Я примостилась на ступеньке, которая помогала забраться в высокую кабину Носорога, и подняла руку.

— Насколько все плохо?

— Ничего хорошего. — Он поднял шприц. Противоядие. Создания из потустороннего мира переносили много всякой дряни на своих когтях, не говоря уже о их зубах.

Я закрыла глаза. Никогда не любила иглы. Острый булавочный укол пронзил мой бок, и лекарство потекло в мускул болезненной струей. Я скривилась.

— Почти закончил, — заверил он.

Наконец-то, все прошло. Я выдохнула и открыла глаза.

Мы были на подъездной эстакаде. Вдалеке, по платному шоссе Сэма Хьюстона, тянулся на север поток машин. Мы были на открытой местности, и в то же время, в каком-то странном уединении, на пустой эстакаде в окружении болота. Темные точки у меня перед глазами наконец-то исчезли — моя магия постепенно регенерировала. Я всегда восстанавливала ее с пугающей скоростью. Большинству пользователей магии приходилось делать усилие, чтобы активно использовать свои силы. Я же большую часть жизни, активно их подавляла. Когда я ее отпускала, магия фонтанировала из меня, подобно гейзеру. В первые пару раз я осушила себя до дна, а потом часами переживала, когда же она восстановится, но сейчас я уже знала свой темп регенерации. Силы возвращались ко мне тонким, но постоянным потоком. Как только я смогу, я нарисую тайный круг и перезаряжусь.

Алессандро взял бутылку с жидкостью для промывания ран и сделал мне знак наклонить голову. Я опустила голову, коснувшись подбородком груди. Соленый раствор увлажнил мне волосы.

— Порез неглубокий, — сказал он. — Всего в дюйм, что хорошо, но это ничего не говорит нам о состоянии твоего мозга.

— Мой мозг работает.

Его пальцы разделили мне волосы.

— У тебя может быть внутреннее кровотечение.

Было сложно сосредоточиться, когда его руки перебирали мне волосы.

— Я все еще заторможенно говорю?

— Нет.

— Тогда все в порядке.

В плане магической регенерации я была аномалией.

Он поставил пузырек и взял тюбик с мазью-антибиотиком.

— Сиди смирно.

Его руки все еще касались моих волос. Это было интимно. Слишком интимно.

— Можешь поднять голову.

Я убрала волосы с лица. Алессандро присел передо мной и наклонился вперед. Его лицо было всего в нескольких дюймах от моего. Он изучал мои глаза, ища в них что-то — вероятно, какие-то таинственные признаки сотрясения. Всего несколько минут назад он расчленил конструктора с хладнокровной жестокостью, а сейчас сидел передо мной, глядя на меня с добротой и встревоженностью.

Остальной мир мог бы гореть сейчас в огне, но я не сдвинулась бы ни на дюйм, чтобы его потушить.

— Кто я? — спросил он.

— Алессандро Никколо Сагредо, Превосходный антистази, второй сын Дома Сагредо, граф Сагредо, — тихо перечислила я. — Плейбой, наемный убийца и всемирно известный инфлюенсер. Я что-нибудь упустила?

Перейти на страницу:

Похожие книги