Читаем Изумрудные ночи. Книга первая полностью

— Нет, — сказал Трейс, — неправильно. Над правым ухом обозначает, что вы заняты. Над левым ухом обозначает, что вы свободны.

— Свободна для чего? — не могла удержаться она, чтобы не спросить. И у нее вновь перехватило дыхание, когда он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза.

— Свободны для… того, кто будет проходить мимо, — тихо ответил он. Он протянул руку, вынул цветок и аккуратно пристроил его с другой стороны, пальцы его скользнули по нежной шее, вызвав дрожь, пробежавшую вниз. Какое-то мгновение она думала, что он еще раз ее поцелует, но он этого не сделал. Когда цветок был надежно закреплен, Трейс неуловимым движением провел пальцами от ее щек вниз к шее, потом рука его опустилась, и он с неожиданной живостью объявил:

— Готово. Идем обратно?

Чувствуя, что лицо ее вспыхнуло, будто они зашли гораздо дальше простых поцелуев, Бетани едва заметно пожала плечами.

— Конечно, не сомневаюсь, всем интересно, куда мы подевались.

— О, это я вам гарантирую, — подтвердил Трейс. Он помедлил, словно желая что-то добавить, но промолчал. — Следуйте за мной, — это были его единственные слова, и они двинулись по еле различимой тропинке.

Температура мгновенно изменилась, стоило им выйти из джунглей на открытое место. Солнечный свет ослепил их, и не успела Бетани дойти до своего мула, как ее намокшая рубашка полностью высохла. Копание в мешке с вещами помогло избежать любопытных взглядов, наконец, она извлекла и водрузила на голову шляпу с мягкими широкими полями, чтобы прикрыть лицо от яркого света. Это также дало возможность спрятаться от назойливых глаз.

Трейс очутился близ ее локтя и низким глухим голосом прошептал:

— У вас нет ощущения, будто за нами наблюдают?

— Определенно, у меня есть такое ощущение, — ответила она, бросив на него взгляд исподлобья.

— Очень плохо, что мы не сделали ничего, чтобы его заслужить, — ехидный смешок, сопровождавший эти слова, привел ее в еще большее раздражение.

Повернувшись к нему спиной, она рванула лямку мешка. Трейсу было достаточно взгляда, пары мягко произнесенных слов, чтобы взволновать ее. И он это знал. Чего же, в конце концов, ему от нее нужно? — размышляла Бетани со все нарастающим беспокойством. — И чего, в конце концов, хочет от него она?

Трейс размышлял на ту же самую тему, направляясь к своему уже снаряженному мулу и отдавая приказ собираться и трогаться. Он надвинул шляпу ниже на лоб. Губы его сжались. Сколько он ни обещал себе не думать больше на эту тему — по крайней мере, пока не завершится путешествие, — заканчивалось это все время одинаково, мысли возвращались к одному и тому же. Планы рушились, и это приводило его в крайнее раздражение. По ночам, когда ему полагалось спать, он ловил себя на том, что думает о ней, вспоминает ее мягкие волосы, бархатистую кожу, губы, их ароматный вкус, маленькие лукавые ямочки — и проклинал ее и себя. Это безумие. Он на работе. Он прекрасно знал, что будет, если он свяжет себя с женщиной, особенно такой, как Бетани Брэсфилд. Она, с ее опушенными густыми ресницами фиалковыми глазами и невинным видом, несла беду. И беда придет очень скоро и совсем без приглашения.

Пришпорив каблуками мула, Трейс устремился вперед каравана, осторожно двигаясь по дороге шириной не больше двух футов. Лучше будет, если он сосредоточится на местности, а не на Бетани, иначе он совершит ошибку, на которую не имеет права.

Глава 13

Бетани в страхе была не в состоянии унять охватившую ее дрожь и крепко зажмурила глаза. Почти стемнело, остроконечные вершины чернеющих впереди гор отбрасывали на дорогу мрачные тени. Разве можно пройти по этому пути целым и невредимым?

Даже Трейс выглядел хмуро. Узкая лента дороги спиралью обвивалась вокруг горы, на каждом из крутых поворотов резко переходя в отвесный обрыв, внизу которого проходил каньон. Один неверный шаг, и мул вместе с возницей отправляется в недолгое до небытия путешествие. На обычно невозмутимых лицах носильщиков-кечуа появилось выражение покорности перед неизбежностью, перуанские офицеры попеременно то посылали проклятия, то молились едва различимым шепотом.

— А другой дороги нет? — вымолвил профессор Брэсфилд белыми напряженными губами. — Я отказываюсь понимать, как инкам удавалось возводить на подобной высоте хоть какие-нибудь жилища. Втаскивать сюда глыбины размером с целую гору… Бетани, с тобой все в порядке? — обеспокоенно закончил он, увидев, как сидевшая на муле девушка покачнулась.

— Все чудесно, папа, — отважно соврала она, стараясь крепче сидеть в седле и устремив взгляд прямо перед собой. Стоило ее мулу споткнуться, как в желудке у нее все сжималось в комок. К счастью, бедное животное сумело устоять на ногах. Бетани едва могла дышать от ужаса, но держалась в седле. Однако испуганный взгляд, который она бросила на Трейса, заставил его задержаться.

— Еще несколько ярдов — и все закончится, — заверил он отца и дочь. Глазами остановившись на Бетани, он улыбнулся. — Вам это по силам. Поезжайте дальше.

— У меня не такой богатый выбор. — Бетани смогла изобразить благодарную улыбку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже