Читаем Изумрудные ночи полностью

Воспользовавшись тем, что он немного отпустил руки, прижимавшие ее к земле, Бетани вывернулась и снова рванулась к пропасти.

— Черт бы тебя побрал! — заорал Трейс, наваливаясь на нее всем телом. — Тебя убьют! Этим ты не поможешь ему?

Бетани повернула голову и посмотрела на отца лежавшего внизу, словно сломанная кукла.

— Папа!

Он медленно поднял руку и помахал ей.

— Иди! — Его крик больше напоминал стон умирающего. — Я справлюсь! — Брейсфилд закашлялся, и на его губах выступила кровавая пена. — Бетани! Сохрани мои записи. Расскажи всем… — Новый приступ кашля не дал ему договорить.

— Нет! Нет, папа! Я не оставлю тебя!

— Иди, иди вперед, — крикнул Брейсфилд и вытер кровь с губ. — Тейлор… Трейс, делай то, что должен. Я свой долг выполнил… Спаси Бетани!

— Папа! Папа! — Бетани кричала и металась, пытаясь вырваться от Трейса. — Отпусти меня!

— От тебя сейчас ничего не зависит, — пытался остановить ее Трейс. — Ты слышала? Он сам велел нам идти дальше.

Бетани укусила Трейса за руку и попыталась ударить ногой в пах.

— Я никогда не прощу тебя, если ты бросишь моего отца!

Новые выстрелы заставили Трейса пригнуться к земле. Он знал, что Бетани не отступит от своего намерения. У него оставался единственный выход. Трейс приподнялся и посмотрел на нее. В его взгляде была нескрываемая нежность.

— Прости, принцесса, — тихо сказал он, резко ударив ее кулаком в челюсть.

Яркая вспышка сменилась полнейшей темнотой, и Бетани потеряла сознание.

Глава 20

Сан-Диего, Калифорния, июнь 1890 г.

— Сеньорита Брейсфилд?

Бетани оторвала взгляд от окна и обернулась на голос служанки.

— Да?

— К вам пришли.

— Я никого не принимаю.

— Я сказала ему об этом, но он настаивает. — Девушка немного помолчала и добавила: — Этот джентльмен не такой, как другие. Он передал вам это.

И она протянула Бетани небольшой камень.

— Не знаю, что это, — равнодушно сказала Бетани. — Иди и передай ему, что я никого не хочу видеть.

— Даже тех, кто искренне заботится о вас, дорогая? — раздался знакомый голос.

Бетани обернулась и, узнав Спенсера Бентуорта, замерла на месте.

— У меня не осталось никого, кто бы заботился обо мне.

— Конечно, вы пережили ужасную трагедию. — Бентуорт подошел к Бетани и знаком велел служанке удалиться. Та вопросительно взглянула на хозяйку.

Немного поколебавшись, Бетани кивнула.

— Прекрасно! — воскликнул Бентуорт, закрывая за служанкой дверь. — Вы делаете успехи.

— Что это? — спросила Бетани, протягивая ему камень.

— Камень, — улыбнулся Бентуорт. — Я решил, что если дам что-нибудь вашей преданной служанке, она перестанет повторять, что вы никого не принимаете. По-моему, я нашел прекрасное решение проблемы.

— Что вам нужно? — устало спросила Бетани.

— Ничего особенного. Не возражаете? — Он указал на кресло, после чего сел и закинул ногу на ногу. — Боюсь, застарелая рана не даст мне возможности разговаривать с вами стоя, — сказал он извиняющимся тоном. — Один упрямый мул жестоко отомстил мне, когда…

— Мистер Бентуорт…

— Спенсер, помните? — Бетани невольно улыбнулась:

— Спенсер. Боюсь, в данный момент я не настроена на приятную беседу. Может быть, через неделю…

— Дорогая, я прекрасно понимаю, как повлияли на вас последние события, и искренне вам сочувствую. Однако мне больно видеть, как такая красивая девушка подвергает себя добровольному заточению. Жизнь должна продолжаться, и вы сами это прекрасно понимаете.

Впервые за шесть месяцев, прошедших с момента смерти профессора Брейсфилда, в глазах Бетани появился живой огонек.

— Обладай я вашим хладнокровием, — зло промолвила она, — я пришла бы в себя намного раньше. Но я другой человек. А теперь, если вы потрудитесь покинуть…

Бентуорт не пошевелился.

— О, а я-то волновался, вдруг вы действительно утратили все эмоции! Рад видеть, что вы еще можете дать отпор.

Бетани недоуменно посмотрела в его смеющиеся глаза. Неужели он ничего не понимает? Она не хотела испытывать никаких эмоций! Ей все причиняло только боль!

— Вы больше не встречались с мистером Тейлором? — как бы, между прочим, спросил Бентуорт, и Бетани показалось, что на нее обрушилась каменная стена.

— Нет… конечно, нет. — Ее голос предательски дрожал. — И не собираюсь с ним встречаться.

— Вы вините, его в гибели вашего отца, и я вас понимаю.

Бетани молчала, только ее глаза горели недобрым огнем.

— Но знаете, на самом деле это была не его вина, — продолжал Бентуорт. — В сложившихся обстоятельствах Тейлор сделал все от него зависящее.

— Странно слышать, как вы его защищаете. Мне казалось, что вы ненавидите друг друга.

— Ну, особой симпатии между нами действительно нет. Однако я всегда дорожил такими ценными людьми, как он.

— Вы считаете мистера Тейлора ценным человеком? — В тоне Бетани было столько сарказма, что Бентуорт невольно поежился.

— Должен признать, это так. Думаю, он единственный проводник, способный добраться до Вилкапампы.

— С нами были и другие. Например, двое ваших людей…

Перейти на страницу:

Все книги серии Emerald Nights - ru (версии)

Похожие книги