Отец Массимо, а это был именно он, с самого утра следил за Луизой Фернандой и был искренне удивлен, увидев, что она пришла на встречу с человеком, знакомым ему по фотографиям. Он еще раз про себя отметил их поразительное физическое сходство и допустил, что Бруно был прав, когда утверждал, что эти люди связаны друг с другом узами близкого родства. Массимо пожалел, что друга сейчас не было рядом, но графиня Спинола, милостиво согласившаяся на встречу, все же не пожелала перенести ее на более раннее время, и поэтому Бруно пришлось остаться в Риме. Для того чтобы отыскать Луизу Фернанду, пришлось провести с отцом Джорджио длительную беседу. Из его слов, Луиза Фернанда с самого детства была дружна с уже знакомыми им убитыми Максом Дрейтоном, Эдуардо Надалем и Глорией Кемп, но, кроме этих имен, всплыло незнакомое имя Маркуса Ломбарди – студента Миланского университета. Учитывая то, что Луиза Фернанда в спешке покинула свою квартиру и полиция не могла обнаружить место ее нынешнего нахождения, отец Массимо посчитал, что об этом будет известно ее другу. Выяснив адрес молодого человека, Массимо удивил тот факт, что квартира, в которой он проживал, была куплена на его имя. Откуда у двадцатилетнего парня, студента и сироты, были деньги, чтобы приобрести апартаменты в относительно дорогом районе Милана? Чувствовалось, что вокруг любимцев кардинала Альбицци вьется слишком много тайн и, как подсказывали интуиция и многолетний опыт, они тесно связаны со смертью их наставника.
К столику Массимо подошла высокая дама и, соблазнительно улыбнувшись, присела на свободный стул.
– Надеюсь, вы не будете против того, что я присоединюсь к вам? – певучим голосом спросила она.
– Конечно же, я не буду против общества такой красивой синьоры, – вежливо ответил Массимо, пытаясь вслушаться в разговор, происходящий за соседним столиком. – Что предложить вам выпить?
– О, спасибо, не стоит. Я уже сделала заказ.
Массимо, мило улыбаясь, просчитывал возможные варианты, чтобы тихо и не привлекая внимания избавиться от этого несвоевременного знакомства.
– Мы не представились друг другу, – кокетливо произнесла женщина и протянула руку. – Сильвана.
– Я вас узнал, синьорина Пепе. Меня зовут Массимо.
Он сжал мягкие пальцы и незаметно бросил взгляд на Луизу Фернанду, которая что-то тихо говорила своему спутнику.
– Это мое любимое кафе, – сказала Сильвана. – Я здесь часто бываю.
Спасительно зазвонил телефон, и Массимо, извинившись, ответил на звонок.
– Любимая, ты опаздываешь, – немного раздраженно и в то же время с облегчением проговорил он.
– Ничего себе новости! – воскликнул Бруно. – Ты разыгрываешь эту комедию для человека, который находится рядом с тобой или просто злишь меня?
– Конечно же, я скучаю, – Массимо виновато улыбнулся поникшей Сильване.
– Понял. Тогда слушай меня, через несколько часов я планирую выехать в Милан. У меня много новостей. Когда тебе перезвонить, Брэд Питт?
– Через пять минут? – Массимо улыбнулся в трубку.
– Ладно. Позвонишь сам, когда освободишься.
– И я тебя, – ответил Массимо и услышал тихий смех Бруно.
Сильвана посмотрела на часы и сухо спросила:
– Подруга?
Массимо кивнул.
– Вы потрясающе красивы, Сильвана. Встреча с вами принесла мне большое наслаждение.
– Жаль, что мы не можем продолжить знакомство, – уже гораздо мягче ответила Сильвана и поднялась. – Думаю, не стоит смущать вас перед подругой.
– Вы – прелесть, – сказал он, вызвав на губах женщины нежную улыбку.
Луиза Фернанда на мгновение отвлеклась и взглянула на мужчину в светлом костюме, поднявшегося, чтобы попрощаться с женщиной. Она удивленно посмотрела на даму и узнала в ней известную итальянскую телеведущую Сильвану Пепе. Проследив за удаляющейся женщиной, она снова обратила внимание на мужчину. Было в нем нечто такое, что заставило задержать взгляд. Он был сдержан, пожалуй, слишком сдержан для мужчины, которого оставила в одиночестве потрясающе красивая женщина. Мужчина заметил, что Луиза Фернанда пристально его разглядывает, и улыбнулся, словно выражая благодарность за интерес к его персоне. Она быстро отвернулась, полностью сосредоточив свое внимание на Николасе.
– Я знаю причину смерти Армандо и всех остальных, – тихо сказал Николас, и Луиза Фернанда оторопело уставилась на него, думая, что ей послышалось. – И ты знаешь.
– Я не понимаю, о чем ты? – Она взяла сумочку в руки, намереваясь встать.
– Дело в подарках. Когда мы с Армандо придумали эту игру, никто из нас не предполагал, что все так плачевно закончится.
Луиза Фернанда положила сумочку на место.
– Вы придумали эту игру? – взбешенно спросила она. – Игру, ценой которой стала жизнь?
– Не только ты одна опасаешься убийц. За мной тоже охотятся. Поэтому, дорогая моя, как ты правильно выразилась во время нашего последнего разговора, мы стоим в одной очереди.
Луиза Фернанда бросила на Николаса пристальный взгляд, пытаясь понять, не разыгрывает ли он ее, стараясь вытянуть нужную информацию.
– Это конфиденциальный разговор, – прошипела она. – Он слишком секретный и доверительный, чтобы назначать встречу в таком людном месте.