Читаем Изумрудный шторм полностью

– Как тебя звать, широкие плечи? – поинтересовался я.

– Джубаль, мсье.

Я всегда не прочь обзавестись новым сильным или, наоборот, маленьким, но шустрым другом. Надо сказать, что этот парень был превосходным экземпляром: ростом в добрые шесть с половиной футов, блестящая кожа угольного цвета, мускулатура, как у коня-тяжеловоза, сверкающая белоснежная улыбка… На нем был старенький залатанный мундир пехотинца, промокший насквозь, как половая тряпка, а панталоны обрезаны до колен, чтобы было удобней переходить улицу, превратившуюся в бурный поток. На шею он повязал красный платок, что, видно, было призвано добавить его облику элегантности, а пояс у него оказался широким, как у пирата. И в самой позе этого человека не читалось никакой рабской униженности, а глаза его оценивающе обегали меня с головы до ног, и в них светился незаурядный ум. Я не удивился, но был впечатлен. Среди людей моей расы хватало философов, оспаривающих Богом данное превосходство белых: подобное высокомерие всегда вступало в явное противоречие с талантами и способностями арабов, краснокожих индейцев и чернокожих негров, которых мне доводилось встречать во время своих путешествий. Расы не слишком отличаются одна от другой, но европейцы редко соглашались со мною в этом. Куда как проще сортировать людей по цвету кожи!

– Давайте, мсье! Предпримем путешествие на левый берег вместе! – поторопил меня местный житель. – Я – Меркурий грязи, Колумб навигации! Садитесь мне на плечи, и Джубаль доставит вас куда пожелаете.

– А ты, похоже, весьма эрудированный носильщик, – заметил я.

– Умею читать и даже думать. Только представьте – услышать такое от негра!

– А почему такой образованный свободный человек работает мулом?

– С чего это вы взяли, что я свободный?

– Ну, по твоему виду и поведению.

– Может, я просто много о себе возомнил… Прошу на борт, там выясним.

– И сколько же стоит эта услуга?

– Один франк. Но Джубаль лучший в городе носильщик, а потому можете дать мне два.

И вот я вскарабкался на него, словно на сильного коня, и мы двинулись под проливным дождем по улице. Я прихватил с Антигуа соломенную шляпу и взирал теперь на мир сквозь дождевую вуаль – с ее полей так и лило. Одежда на плечах тут же промокла, но вода была теплой, а поездка – забавной. Я чувствовал себя несколько неловко, зато не увязал по колено в грязи.

Джубаль избрал свой курс. Вместо того чтобы перейти на другую сторону улицы, он, расплескивая грязную воду, двинулся прямо посередине и параллельно тротуарам, направившись к гавани.

– Нет-нет, мне туда не надо! – воскликнул я. Да он и одного франка с меня не получит!

– Попадете, куда надобно, – заверил меня парень. – Но вы вроде бы сперва хотели поговорить с Джубалем. Здесь, на улице и под дождем, нас ни один француз не услышит.

Я тут же насторожился.

– Поговорить о чем?

– Да, поговорите с сильным Джубалем, который знает и горы, и море. С Джубалем, который слышал о том, что в порт прибыл американский дипломат с красавицей-женой и хочет раздобыть информацию об освобождении Гаити. Джубаль наслышан об электрике, который лезет в пасть льву, чтобы спросить об этом самом льве.

Сердце у меня бешено забилось.

– Откуда ты знаешь?

– Черный человек знает все, что творится в Кап-Франсуа. Кто первый подплывает к кораблю, грузит на него сундук, кто управляет каретой? Черный человек. Кто подметает в кабинетах, подает блюда на банкете или роет новый окоп? Черный человек. Но разве американский посланник должен говорить только с французами? А может, стоит порасспрашивать людей из африканских легионов, тех, кто скоро будет управлять этой страной?

Я посмотрел на его голову в шерстяных завитках, на которых сверкали капли дождя.

– Ты говоришь о Дессалине, который покупает оружие у Соединенных Штатов?

– Это Вашингтон нашей революции. Да, Джубаль знает.

– Так ты солдат с той стороны? – Вот уж никак не ожидал, что такой человек будет играть роль вьючного верблюда!

– В Кап-Франсуа редко найдешь черного человека, который не служил бы сразу двум, трем, а то и нескольким господам. Иначе не выжить, верно? Мамбо[20] Сесиль Фатиман предсказала, что сюда прибывает белый человек, знавший нашего героя Туссен-Лувертюра. Это правда?

– Да. Но кто такая эта Сесиль Фатиман?

– Мудрая колдунья, предсказавшая наше восстание лет двенадцать тому назад, в Буа-Кайман, в Лесу Аллигаторов. Оттуда все и пошло.

– Ты имеешь в виду войну?

– Она танцевала с бунтовщиком Бакманом, а потом зарезали черную свинью и выпустили у нее кровь. Я видел, в какое безумие впали рабы. Сам уже зарезал своего хозяина и присоединился к беглым, которые прятались в джунглях. Сесиль прислушалась к духу вуду, к самой Эзули Данто[21], соблазнительнице, которая знает все на свете. И вот наша мамбо предсказала, что прибудет американец. И ты здесь.

Я попытался разобраться в этой запутанной истории и спросил:

– А что произошло с Бакманом?

– Ему отрубили голову и насадили на пику. Но дело его живет, восстание продолжается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итан Гейдж

Зеркало тьмы
Зеркало тьмы

Начало XIX века, Франция. Знаменитый искатель приключений Итан Гейдж приехал в Париж вовсе не затем, чтобы затеять еще одну авантюру – напротив, горячий американец мечтал об отдыхе. Но такая уж у него судьба – постоянно притягивать к себе как магнитом самые невероятные происшествия. В результате цепи злоключений Итан попал во дворец… к самому Наполеону Бонапарту, при этом много раз нарушив закон. Впрочем, тот пообещал прощение своему старому знакомому, если Гейдж выполнит одно поручение. Ему предстояло разобраться с одной древней загадкой – Наполеон был уверен, что она скрывает местонахождение всесокрушающего оружия, столь нужного Франции. Итан очертя голову бросился в очередную авантюру, компанию в которой ему составили несколько старых друзей – и гораздо больше старых врагов, тоже мечтавших разгадать эту гибельную тайну…

Сергей Бауэр , Уильям Дитрих

Фантастика / Исторический детектив / Мистика

Похожие книги