Читаем Изумрудный закат (СИ) полностью

Хендерсон вдруг проснулся. Вокруг была тишина; все спали. Неужели ему это только приснилось и на самом деле не было никакого разговора с Милой? Парень скинул с себя толстовку и посмотрел на свою руку. На предплечье красовался сажевый отпечаток чьей-то руки.


Жаклин сидела перед костром одна и задумчиво смотрела на пылающее пламя. За целые сутки она не взяла в рот ни крошки: аппетит куда-то испарился. Зато у девушки появилось какое-то странное чувство, которого раннее она не испытывала. Жаклин была морально опустошена, и весь вечер по её щекам текли хрустальные слёзы.

Послышались шорохи. Близко. Очень близко. Макмайер встала и быстро вытерла щёки рукавом толстовки. Она приготовилась к нападению и потянулась за пистолетом, но его не оказалось на месте. Жаклин растерялась. Девушка не помнила, куда подевала своё оружие, и всё никак не могла припомнить, когда в последний раз она была такой неподготовленной.

– Не подходи! – твёрдым голосом крикнула Макмайер. – У меня есть пистолет!

Тишина. Затем снова шорох. И вдруг из темноты выступил… Сэм.

– Я почти перепутала тебя с одним из этих мёртвых тварей, – тихо сказала Жаклин и вновь села у костра.

Парень молчал. Он поджал губы и подошёл ближе.

– Я ошибался, – наконец заговорил он, смущённо опуская глаза. – Я был не прав, когда говорил, что нам не выжить.

– Но мы до сих пор живы. Парадоксально, не правда ли?

– Жаклин, не груби и просто послушай, - резко сказал Сэм, но тут же взял себя в руки, не позволяя Барту вытеснить его. – Когда я остался один на один с опустошённым Нью-Йорком, я понял, как много ты делала для нас.

Макмайер молчала.

– Ни одному из нас не под силу справиться без тебя. У нас была команда, а её стержнем была ты. Если честно, я не понимаю, почему я до сих пор жив. Как я не стал жертвой этих уродов? В общем, я думаю, что нам стоит вновь объединиться. Ты наш лидер.

Девушка подняла голову и устремила на Сэма задумчивый взгляд.

– Ты считаешь, я смогу вернуться? – задала вопрос Жаклин. – Думаешь, я действительно смогу вернуться к людям, которые меня даже не ценят?

– Они ценят тебя…

– Не выдумывай, Сэм. Сколько всего я сделала для них? И что я, чёрт побери, получила в ответ? Вот именно, что ничего!

– Хватит! – подал голос Барт. – Когда ты наконец перестанешь строить из себя жертву?! Сейчас, как видишь, не те времена, чтобы люди задумывались над моралью! Они ценят тебя и всё то, что ты для них делаешь, но не могут найти нужных слов, чтобы выразить свою благодарность! Так почему бы тебе, твою мать, не вернуться и не спасти нас, как и обещала, м?!

Жаклин молча смотрела на снова вытесняющего Барта Сэма. Он отдышался и, осознав, что сорвался на неё, забормотал:

– Чёрт, прости. Я не хотел на тебя кричать…

– Нет, нет, нет, ты прав, – прервала его Макмайер и пару раз кивнула головой. – Это ты меня извини. Правда. Ты прав.

Оба замолчали. Сэм опустился на корточки рядом с девушкой и осторожно спросил:

– Что ты решила?

– Дождёмся рассвета и пойдём искать остальных. Они не должны были далеко уйти.


Джеймс проснулся от какого-то шума. Он медленно открыл глаза и, приподнявшись на локтях, огляделся. Все вокруг спали.

Прогремел гром. Маслоу подумал, что именно раскат грома разбудил его, поэтому снова лёг и закрыл глаза. Послышался стук, да такой настойчивый, будто тот, кто стучал, хотел выбить дверь.

Джеймс резко сел и посмотрел на стеклянную дверь. На улице стояла промокшая Джейн; девушка плакала и, оглядываясь, стучала по двери обеими руками. Она что-то кричала, но Маслоу не мог разобрать ни слова.

Убедившись, что путники спят крепким сном, Джеймс кое-как поднялся на ноги и доковылял до двери. Он снял с гвоздя, вбитого в стену, ключ и открыл дверь. Джейн влетела в помещение и, упав на пол, громко зарыдала. Маслоу удивлённо посмотрел на неё и закрыл дверь.

– Слава богу, – шептала Джейн, вытирая мокрое лицо. – Господи… Я жива…

– Я бы предложил тебе чаю для того, чтобы согреться, только здесь нет ни кипятка, ни чая. – Джеймс сел рядом с девушкой и заботливо погладил её по мокрым волосам. – Что произошло?

Джейн была слишком возбуждена, чтобы что-то объяснять. Маслоу решил подождать, пока она успокоится, поэтому молча сидел и гладил её по спине.

– Где остальные? – через несколько минут спросил Джеймс. – Сидни, Моника, Рич, Дэн?

– Мы были вместе, – говорила Джейн, то и дело всхлипывая, – но потом на нас напали мертвецы. Их было семеро, кажется… Я убежала, а остальные… Они не успели… Я не знаю, что с ними, но сомневаюсь, что они выжили…

– Вот как, – вздохнул парень и, уставившись в пол, над чем-то задумался. – А где Шелби и Мэтт?

– Я не видела их ещё с того момента, как мы все разошлись. Честно, ничего не знаю о них.

Они замолчали. Джейн уже более-менее успокоилась и больше не плакала.

– Джеймс… – тихо начала девушка после недолгого молчания.

Маслоу, задумчиво сведя брови к переносице, повернул голову и посмотрел на собеседницу.

– Твоя нога…

Парень опустил взгляд на свою ногу и тихо ахнул. Джинсы были насквозь пропитаны кровью.

– Где аптечка? – спросила Джейн и, поднявшись на ноги, оглядела помещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги